Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 146

Майкл Коннелли

Medina from Media Relations.Billets pointed him to a seat with a pencil she was holding, then picked up her phone and punched in a number."This is Lieutenant Billets," she said when her call was answered. "You can tell Chief Irving that we are all here now and ready to begin."Bosch looked at Edgar and raised his eyebrows.The deputy chief was still keeping his hand directly in the case.Billets hung up and said,"He's going to call back and I'll put him on the speaker.""To listen or to tell?" Bosch asked."Who knows?""While we're waiting," Medina said, "I've started getting a few calls about a BOLO you guys put out. A man named John Stokes? How do you want me to handle that? Is he a new suspect?"Bosch was annoyed. He knew the Be on the Lookout flier distributed at roll calls would eventually leak to the media. He didn't anticipate it happening so quickly. случай - уже сидел там, Медина из пресс-службы тоже. Хозяйка кабинета указала Босху на стул карандашом, который держала в руке, потом подняла телефонную трубку и набрала номер.- Это лейтенант Биллетс, - произнесла она. - Передайте шефу Ирвингу, что мы уже все здесь и готовы начать. Босх взглянул на Эдгара и приподнял брови. Замначальника управления все еще упорно интересовался этим делом.Биллетс, положив трубку, сказала:- Он перезвонит, и я подключу его к громкоговорителю.- Будет говорить или слушать? - спросил Босх.- Кто знает?- Раз уж мы все равно ждем... - начал Медина. - Я получил несколько звонков по поводу вашего объявления в розыск. Этого человека зовут Джон Стокс? Как мне отвечать? Он новый подозреваемый? Босха охватила досада. Он знал, что объявления в розыск на перекличке в конце концов станут известны репортерам. Но не думал, что это произойдет так быстро.
"No, he's not a suspect at all," he said to Medina. "And if the reporters screw that up like they did Trent, we'll never find him. He's just somebody we want to talk to. He was an acquaintance of the victim. Many years ago.""Then you have the victim's ID?"Before Bosch could answer, the phone buzzed. Billets answered and put Deputy Chief Irving on the speaker."Chief, we have Detectives Bosch and Edgar here, along with Officer Medina from Media Relations." "Very good," Irving's voice boomed from the phone's speaker. "Where are we at?"Billets started tapping a button on the phone to turn down the volume."Uh, Harry, why don't you take that?" she said. Bosch reached into his inside coat pocket and took out his notebook. He took his time about it. He liked the idea of Irving sitting behind his spotless glass desk in his office at Parker Center, waiting for voices over the phone. He opened the notebook to a page full of jottings he had made that morning while eating breakfast with Julia."Detective, are you there?" Irving said. - Нет, вовсе не подозреваемый, - промолвил он. - И если репортеры тут напортачат, как в случае с Трентом, мы не найдем его никогда. С этим человеком нам нужно просто побеседовать. Он был приятелем жертвы. Много лет назад.- Значит, жертва уже опознана?Не успел Босх ответить, как зазвонил телефон. Биллетс переключила Ирвинга на громкоговоритель.- Шеф, детективы Босх и Эдгар здесь, полицейский Медина из пресс-службы тоже.- Очень хорошо, - загремел из динамика голос Ирвинга.- Как обстоят дела?Биллетс нажала кнопку на телефоне, чтобы уменьшить громкость.- Г арри, может, ответишь ты?Босх полез во внутренний карман куртки и достал оттуда записную книжку. Он не торопился. Ему нравилось представлять, как Ирвинг сидит за своим столом, накрытым безупречно чистым листом стекла, и дожидается голосов по телефону. Раскрыл книжку на странице, сплошь покрытой краткими записями, которые сделал утром, завтракая с Джулией Брейшер.- Детектив, вы там? - спросил Ирвинг.
"Uh, yes, sir, I'm right here. I was just going through some notes here. Um, the main thing is we have made a positive identification of the victim. His name is Arthur Delacroix. He disappeared from his home in the Miracle Mile area on May fourth, nineteen eighty. He was twelve years old." - Да, сэр. Я только просматривал кой-какие записи. Главное - мы добились окончательного опознания жертвы. Имя мальчика - Артур Делакруа. Он исчез из дому на «Миле чудес» четвертого мая восьмидесятого года.Ему было двенадцать лет.