Читать «Голодная» онлайн - страница 226
Х. А. Суэйн
Ребекка открыла двери. Запах синтетической сирени проник в дом.
— Сейчас слишком рано для сирени, — произнёс мистер Клеменс. Его руки чесались от желания покопаться в грязи, ухаживая за первыми зелёными ростками. Когда он спал, ему всё ещё снились сны об огороде. Как только его рука окрепнет, он и бабушка Грейс займутся землёй позади дома и разберутся, смогут ли они вырастить что-нибудь из скудных запасов семян, которые он забрал со своей фермы.
— Эй? — позвала бабушка, потому что снаружи никого не оказалось. Она осмотрела подъездную дорожку, тротуар. Но никого не увидела. Она вышла на порог и осмотрела улицу, ожидая увидеть Разумобиль, но везде было тихо. — Странно, — сказала она, и уже собравшись вернуться обратно, увидела коробку, на которой от руки, чёрными изящными буквами было написано её имя, РЕБЕККА ЭППЛ.
— Кто там? — спросил папа.
— Посылка для меня! — сказала бабушка, занося коробку внутрь.
— Ты заказывала что-нибудь? — спросила мама.
— Чёрт, нет, — ответила бабушка и поставила коробку на стол рядом с доской для скраббла.
Мистер Клеменс вытащил свой карманный нож и передал ей, чтобы разрезать ленту. Внутри коробки была другая, чуть поменьше, похожая на сделанную из грубо обработанной древесины. Она сняла крышку и порылась в упаковочном материале, который странным образом походил на опилки.
— Пахнет приятно, — сказала Язя, делая глубокий вдох.
Бабушка нащупала внутри что-то маленькое и круглое. Оно было твёрдым, но не тяжёлым, и поверхность была холодной на ощупь.
— Что это? — спросил папа.
Бабушка вытащила предмет наружу. Он был красным, круглым с маленьким коричневым черенком. Все уставились на него.
— Что это? — спросил мальчик, показывая пальцем.
Какое-то мгновение никто не знал, что ответить, пока бабушка вновь не обрела голос. — Это яблоко, — сказала она им. — Настоящее. Идеальное, красное, круглое яблоко.
Мама с папой побежали к дверям, но бабушка знала, что они не найдут ту, кого искали. Не было ни малейшего следа отправителя, но само послание было определённо ясным.
— У них получилось, — сказал мистер Клеменс.
— И с ними всё в порядке. — Моя бабушка поднесла яблоко к носу. Аромат был сладок, и я застонала.
* * *
— Эй, — чей-то голос, меня будят, тряся. — Ты в порядке?
Я огляделась мутным взглядом, потом вспомнила, где нахожусь. Я вижу этот сон почти каждую ночь неделями. Я прижалась к Бэзилу и подтянула одеяла к подбородку.
— Ты замерзла? — спросил он. — Хочешь, я подброшу ещё дров? — Прошлой ночью шёл снег. Первый настоящий снег в моей жизни. Он выбрался из постели в уютной тёплой красной фланелевой пижаме.
Люди были очень добры к нам, когда мы пришли сюда. Помогли нам найти хижину, принесли нам еду и одежду. Им понравился Бэзил, потому что он мог справится с любой поломкой, они учили меня фермерству. Разумеется, больше всего мне понравились яблони. Когда сойдёт снег, говорили они, мы сможем ходить босиком по земле и сажать растения. Если бы ещё сюда доходил сигнал, жизнь была бы намного лучше, но сейчас мы довольствуемся тем, что имеем.