Читать «Глаза чужого мира (сборник)» онлайн - страница 61

Джек Холбрук Вэнс

Магия была безличной и безвредной. Юлан Дхор шагнул внутрь. Проход за спиной затянулся и исчез, и позади снова оказалась прозрачная плоскость. В вестибюле было пусто и неуютно, несмотря на то что стены украсили некогда металлами и роскошной эмалью. Одну из них покрывала роспись — мужчины и женщины в развевающихся одеждах ухаживали за цветами в садах, неожиданно ярких и солнечных, предавались веселым играм, танцевали.

Очень красиво, но как укрытие от нападения никуда не годится. По обе стороны тянулись пустые гулкие коридоры, впереди виднелась небольшая комнатушка, пол там устилала мерцающая дымка, казалось, он лучится. Юлан Дхор переступил порог. Его ноги оторвались от земли, он парил в воздухе, точно пушинка. Элаи, которую он держал на руках, ничего не весила. Из уст Юлана Дхора невольно вырвался хриплый крик, он попытался вернуться обратно на землю, но безуспешно.

Его уносило ввысь, точно лист, подхваченный ветром. Юлан Дхор собрался с духом, готовясь к убийственному полету вниз, когда действие магии прекратится. Но этаж мелькал за этажом, и нижняя площадка все больше и больше терялась вдали. Поразительное колдовство, подумал Юлан Дхор мрачно. Вот так вот лишить человека почвы под ногами.

— Протяни руку, — слабым голосом проговорила Элаи. — Возьмись за перекладину.

Он наклонился, с трудом дотянулся до перекладины, ухватился за нее, выбрался на площадку и, с трудом веря в свое спасение, очутился в жилище из нескольких комнат. Рассыпавшиеся груды праха — вот и все, что осталось от обстановки.

Он уложил Элаи на мягкий пол, она поднесла руку к лицу и слабо улыбнулась.

— О-ох… мне больно.

Юлан Дхор смотрел на нее, чувствуя странную слабость и опустошенность.

— Я не знаю, что делать, — печально вздохнула Элаи. — У меня больше нет дома, и мы умрем с голоду, потому что никто не даст нам ни куска хлеба.

Юлан Дхор невесело рассмеялся.

— Что-что, а смерть от голода нам не грозит — во всяком случае, пока хозяева зеленых палаток не в состоянии увидеть человека в сером плаще… Но сейчас важнее другое — таблички Рогола Домедонфорса, а они, похоже, совершенно недоступны.

— Тебя убьют, — горячо ответила она. — Тот, кто носит красное, должен сражаться со всеми — ты собственными глазами убедился в этом сегодня. И даже если ты доберешься до храма Пансиу, тебя встретят ловушки, западни, отравленные колья и сторожевые призраки.

— Призраки? Вздор. Это люди, точно такие же, как серые, только одетые в зеленое. Ваш мозг отказывается видеть людей в зеленом… Мне приходилось слышать о подобных вещах, о препонах, которые чинит разум…

— Никто из серых их не видит, — уязвленным тоном возразила она. — Может, это ты страдаешь галлюцинациями?

— Может, — согласился Юлан Дхор с лукавой ухмылкой.

Какое-то время они сидели в пыльном безмолвии старой башни. Опустить руки — значило признать свое поражение.

— Мы должны обследовать храм Пансиу.

— Нас убьют, — сказала она просто.

— Тебе следовало бы научиться оптимизму. Где мне найти еще одну воздушную повозку? — возразил юноша, воспрянув духом.