Читать «Герцог Манхэттена» онлайн - страница 7

Луиза Бей

— Нам стоило уже давным-давно разобраться с этим. Мне кажется, мне нравилась сама идея инвестировать в твой успех.

— О чем ты говоришь? — Его слова наоборот звучали, как поражение, он не походил на того человека, которого я знал и любил. — Вам нужны деньги на ремонт, о котором упоминала Дарси?

Он усмехнулся и похлопал меня по руке, лежащей на его кровати. Я и так никогда не сомневался в любви своего деда ко мне и сестре, и свою любовь он не показывал нам через объятия и признания. Я с Дарси просто знал, что он нас любит, поскольку всегда оказывался рядом, всегда интересовался не нужно ли нам чего, все ли с нами в порядке, нет ли у нас проблем, в общем делал все то, чтобы мы не чувствовали себя одинокими или забытыми. Он всегда был нашим якорем.

— Нет, мне не нужны деньги от тебя. — Он взглянул на наши руки, прежде чем кивнуть. — Боюсь, если твой кузен получит мою долю, у него может возникнуть совершенно другое мнение.

Я прищурился, потому что раннее утреннее солнце бликовало через стекла в комнату.

— Я не совсем улавливаю. Какое отношение Фредерик будет иметь к моему бизнесу?

Он глубоко вздохнул, закашлявшись. Господи, мне совершенно не нравилось видеть его таким беспомощным. Я налил ему воды в пластиковый стаканчик из кувшина, стоящего на его столике, но он отмахнулся.

— Я в порядке, — хрипло произнес он.

— Тебе нужно успокоиться.

— Я сказал, что я в порядке. — Он вдохнул, и его дыхание выровнялось. Я опустился обратно на стул, стараясь выглядеть более расслабленным, чем на самом деле чувствовал себя. — Ты помнишь, когда я инвестировал в Уэстбури Групп? Я получил особенную долю, чтобы на тебе не лежало бремя кредита?

— Да, конечно. — Я сканировал его лицо, желая понять суть того, что он говорил.

— Ну, деньги я взял из бюджета поместья, поэтому и доля записана на имя поместья.

— Вспомнил, — ответил я.

— Год или около того назад я пошел к Джайлзу, чтобы узнать, можем ли мы что-нибудь сделать с этом проклятым наследованием. Неправильно, что ты обязан жениться, чтобы унаследовать поместье Вултон и титул. Это все по праву твое.

Я встречался с нашим семейным адвокатом и управляющим недвижимостью, чтобы обсудить наше с сестрой будущее, но я никогда не говорил на эту тему с дедушкой. Я не хотел, чтобы мне напоминали, что когда-нибудь его не будет рядом с нами, и он не сможет нас поддерживать.

— Ты же знаешь, что для меня это не важно. У меня есть свои деньги, и я смогу прекрасно позаботиться о Дарси. — Я ненавидел говорить на эту тему. Мысль, что не будет деда, была именно той, о чем я не хотел думать.

— Ну, в том-то и дело. Я не уверен, что эта доля будет твоей.

Я правильно услышал его слова?

— Что ты имеешь в виду?

— Условия трастового договора гласят, что я не могу поменять свою волю или продать активы после того, как мне исполнится восемьдесят лет. — Мой дедушка может быть герцогом Фэйрфакс и наследником поместья Вултон, но всем управлял трастовый фонд, советую, что мы могли или не могли делать, чтобы сохранить поместье для будущих поколений.