Читать «Герцог Манхэттена» онлайн - страница 56
Луиза Бей
— Какой вечеринке? — тут же поинтересовалась она, наклонив голову.
Я задумался.
— Рождественская вечеринка на Манхэттене. Я увидел тебя и подошел к тебе познакомиться. Я пригласил тебя на свидание, но ты отказала, сказав, что замужем.
— И ты не увидел мое кольцо на пальце? — Она крутила обручальное кольцо на левой руке, которое мы выбрали вчера.
— Я был настолько ослеплен твоей прекрасной улыбкой, — ответил я, наблюдая, как уголки ее губ приподнялись.
— У тебя не было обручального кольца, — сказал я, кивнув на ее новое обручальное кольцо.
— Думаешь, оно слишком большое? —тут же спросила она. — Оно намного больше, чем мое последнее.
Я надеялся на это. Возможно во мне взыграл соперник, но несмотря на то, что этот брак был по согласию, деловой сделкой, мне хотелось, чтобы ее кольцо было лучше, чем предыдущее.
— Британцы не дарят такие большие обручальные кольца. Оно достаточно большое, что очень подходит американцам, и к тому же обычные люди, глядя на него, не подумают, что в нашем браке что-то может быть не так.
Она наклонила голову, вытянула руку, чтобы полюбоваться своим кольцом.
— Мне нравится… это Гарри Уинстон, его сразу видно! И также арт-деко, классика и очень по нью-йоркски.
— Лучше, чтобы оно тебе понравилось. Я лишился шестизначной суммы.
Она убрала руку и закатила глаза. Я не хотел, чтобы она думала, что я засранец, которого волнуют только деньги.
— Итак, ты встретил меня на вечеринке и потерпел полное фиаско. А потом что?
— Потом ничего. И снова я встретил тебя год назад, когда решил инвестировать в «Аромат Сесили». Ты была ужасно жестким участником переговоров и отклонила мое предложение…
— Но согласилась на свидание. — Она ухмыльнулась. — Мне нравится. Звучит романтично. А разве я могу тебя помнить? С той вечеринки?
— Конечно, ты вспомнила меня. Я был именно тем парнем, которого ты не могла забыть. — Мне нравилась наша игра. Мы могли придумать свою историю так, как хотели. Именно так и я и поступил, когда основал Уэстбури Групп. Я пытался придумать и сотворить все что хочу, всю свою взрослую жизнь.
Она покачала головой.
— Нет. Никто не купится на нашу историю, по крайней мере, кого я знаю. Я любила своего мужа.
Это звучало грустно. Неужели она все еще была влюблена в него? Черт, я надеялся, что он не будет стоять между нами. Мне еще только не хватало, при всей моей головной боли, чтобы он захотел ее вернуть, или чтобы она отказалась от нашего соглашения.
— Хорошо, я отлично тебя помнил, но ты меня забыла.
К ней вернулась улыбка.
— Звучит неплохо. А почему ты захотел жениться на мне?
— Ты сказала, что никакого секса до брака.
Она засмеялась, а потом замерла, как только подошла бортпроводница.
— Могу я вам что-нибудь предложить выпить? Шампанское, чтобы отпраздновать?
Я ясно дал понять проводникам на борту, что мы летим в Англию, чтобы пожениться. Я обязан был вести себя так, ничего не скрывая. Вести себя так, словно я наконец-то влюбился.
— Да, это было бы здорово. — Скарлетт тут же все свое внимание перевела на стюардессу-женщину, которую я никогда не трахал, слава тебе Господи. Я не хотел получить лишние осложнения в этом полете.