Читать «Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III» онлайн - страница 8

Уильям Шекспир

Королева Маргарита. Что ты говоришь? Разве герцог Йорк сказал, будто он законный наследник престола?

Питер. Кто? Мой хозяин? Ей-богу, нет. Хозяин сказал, будто герцог Йорк наследник, а король захватчик престола.

Сеффолк. Эй, кто там?

Входят слуги.

Взять этого молодца и немедленно послать констебля за его хозяином. Мы подробно разберем это дело в присутствии короля.

Слуги с Питером уходят.

Королева Маргарита

А вы, что у протектора хотите Протекции под крылышком искать, Строчите вновь прошения к нему. Прочь, подлецы!

(Разрывает прошения.)

Их прогоните, Сеффолк!

Все

Идем скорей отсюда.

Просители уходят.

Королева Маргарита

Скажите, Сеффолк, так ли здесь ведется? Таков ли ваш обычаи при дворе? Такое ли здесь в Англии правленье, И такова ли власть у короля? Как! Под опекой остается Генрих, И хмурый Глостер будет править им? Ужель я называюсь королевой, Чтоб герцогу смиренно подчиняться? Скажу тебе я. Пуль, когда ты в Type Сражался на турнире в честь меня И похищал сердца французских дам, Я думала, что Генрих схож с тобою Любезностью и мужеством и ростом. Но к святости стремится он, бормочет "Ave Maria" с четками в руках; Его бойцы - апостолы святые, Его оружье - Библии реченья; Его ристалище - покой укромный, И образа святых - его любовь. Конклав избрать его бы должен папой И в Рим свезти и в храме увенчать Ему чело тиарою тройною; Так подобало б святости его.

Сеффолк

Терпенье, государыня. Раз я Виновник вашего сюда прибытия, То постараюсь, чтобы вы остались Довольны всем у нас в стране английской.

Королева Маргарита

Здесь кроме Глостера надменный Бофорт, Ворчливый Йорк, и гордый Сомерсет, И герцог Бекингем. Из них малейший Сильнее в Англии, чем государь.

Сеффолк

Но даже самый сильный из вельмож Уступит Невилам: он их слабее. Солсбери, Уорик - не простые пэры.

Королева Маргарита

Но все они не так мне досаждают, Как гордая протектора жена. Она плывет по залам в свите дам, Как будто бы она императрица, И чужестранцы при дворе английском Ее за королеву принимают. В ее уборах - все доходы мужа; Над нашей бедностью она смеется. Так неужели я ей не отомщу? Ведь эта дрянь, рожденная в грязи, Недавно хвасталась своим клевретам, Что шлейф ее наряда стоит больше, Чем все владения моего отца, Пока за дочь двух графств не получил он.

Сеффолк

Ей, государыня, готов силок: Я ставил сам, и для ее приманки Собрал такой чудесный птичий хор, Что слушать песни их она присядет И уж не встанет, чтоб тревожить вас. Забудьте же ее и мне внимайте: Беру я смелость вам давать советы. Хоть нам и не по вкусу кардинал, Но надо с ним и с лордами сплотиться, Пока в немилость Хемфри не впадет. А что до Йорка, жалоба такая Ему на пользу, верьте, не послужит. Так всех искореним поочередно, И встанете вы властно у руля.