Читать «Где живет моя любовь» онлайн - страница 170

Чарльз Мартин

– Где она, Антонио?

В свете его фонаря я видел, что у Антонио не хватает нескольких зубов, а нос сломан, так что дышать он мог только через рот. Тем не менее он успел несколько раз обругать Эймоса, прежде чем из темноты показались остальные члены поисковой партии. У каждого из них был фонарь, так что вокруг сразу стало светло как днем.

Эймос убрал пистолет в кобуру и повернулся ко второму бандиту.

– Феликс, где моя жена?

Феликс, зажимая простреленное колено, гнусно рассмеялся.

– Да уж, – проговорил он, – твоя красотка оказалась такой сладенькой, что мы решили вернуться за добавкой.

Эймос сжал кулак и уже готов был опустить его Феликсу на голову, но Брайс перехватил его руку в воздухе. Покачав головой, он склонился над пленником. Вытащив нож из ножен, закрепленных на ремне у него за спиной, Брайс взял Феликса за правую кисть и, вывернув ее в сторону, в которую ни одна человеческая кисть сгибаться не должна, приставил лезвие к первой фаланге его пальца и слегка нажал.

Феликс задергался и пронзительно завизжал. Тут уж даже парни из полицейского спецназа слегка попятились, и только мы с Эймосом остались на месте.

Брайс посмотрел на Антонио, но от него пользы было мало – после удара прикладом по голове он то и дело терял сознание. Тогда Брайс наклонился к самому лицу Феликса и вопросительно приподнял брови.

Феликс плюнул ему в лицо и задергал ногами.

Брайс сильнее вывернул ему руку, сильнее нажал на нож.

Феликс повернул голову к протоке и посмотрел вниз по течению.

– Туда… Она туда побежала…

Эймос тоже наклонился и процедил сквозь зубы:

– «Туда» – это куда?..

Феликс попытался показать направление левой, простреленной рукой. На глазах у него выступили слезы.

– Вон туда… К реке. – Он всхлипнул. – Она убежала два дня назад. Эта сволочь ткнула меня ножом в ногу и удрала.

Эймос посмотрел в указанном направлении, потом перевел взгляд на отца. Мистер Картер достал из сумки свитер Аманды, дал понюхать псам, потом жестом приказал Гасу и Бэджеру искать.

Эймос повернулся к одному из своих людей и показал на Феликса и Антонио.

– Займитесь ими, – велел он и, не мешкая, побежал за собаками. Половина полицейских и охотников с фонарями отправилась за ним, а я вопросительно посмотрел на Брайса. Тот покачал головой, окинул взглядом протоку и, войдя в воду, поплыл вверх по течению.

Я проводил взглядом Эймоса, который почти исчез за деревьями, потом тоже прыгнул в протоку. Проплыв против течения ярдов двести, мы с Брайсом добрались до небольшого песчаного островка. Хватаясь за корни сосны, торчавшие из размытой почвы, Брайс первым выбрался на берег и протянул мне руку. Я схватился за нее, и он легко поднял меня из воды. Понюхав воздух, Брайс проговорил, не глядя на меня:

– Не люблю, когда мне врут.

И он медленно пошел вдоль уреза воды. Лай Бэджера затих вдали, и вокруг нас снова сгустились темнота и тишина. Чуть не ощупью я двигался следом за темной фигурой Брайса, который, внимательно глядя себе под ноги, шагал вдоль самого края воды. Что́ он мог видеть в такой темноте, чем он руководствовался – чутьем? инстинктом? – так и осталось для меня загадкой.