Читать «Гаспаров» онлайн - страница 106
User
меня и на что все-таки похожа Америка, я попробую в следующем письме. Целую Ваши руки.
Любящий Вас М.Г.
Примечания
1 Омри Ронен - филолог, соавтор М.Л. по комментированию Мандельштама, один из самых ценимых Михаилом Леоновичем коллег.
2 Нэнси Поллак - автор книги «Mandelshtam the reader». Johns Hopkins Univ. Pr., 1995.
3 Конференция, приуроченная к 25-летию передачи архива Мандельштама Отделу рукописей и редких книг Принстонского университета, прошла 6-7 октября 2001.
4 В работах И.Ю. и М.Л. о стихотворениях «Сестры моей - жизни» многократно упоминается эта книга Кэтрин О’Коннор (см.: Наст. изд. С. 9).
5
6 Вера Васильевна Смирнова - писатель, критик, переводчик.
7 Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Общ. ред. и вступит. ст. А.Ф. Лосева; перев. М.Л. Гаспарова. М., 1979.
8 Васильева Татьяна Вадимовна (1942-2002) - филолог-классик, переводчик.
9
10 Настоящее имя - Рапгоф Ипполит Павлович (1860-1918).
Август 158
«А затем прощалось лето...» (Гроза моментальная навек) 110 Балашев 31
Близнецы («Сердца и спутники.») 133
Болезни земли («О еще! Раздастся ль только хохот. ») 16, 19, 34, 69, 111 «В занавесках кружевных воронье.» (До всего этого была зима)
В лесу («Луга мутило жаром лиловатым.») 114, 139 Вакханалия 68
Венеция («Я был разбужен спозаранку.») 132
Весенний дождь («Усмехнулся черемухе, всхлипнул, смочил.») 116 Воробьевы горы («Грудь под поцелуи, как под рукомойник.») 73, 78, 149, 157, 173
Встреча («Вода рвалась из труб, из луночек.») 68