так что, как видите, я вас слышу, вы не один,я тоже умею читать ветер грусти, милостивый голубарь,и касательно той мгновенно ушедшей, сгинувшей вдруг вдовыотчетливо все понимаю и смею думать, что ваша о ней элегия,если это, конечно, элегия,а это, конечно элегия, хоть и без рифм,а если все-таки не элегия, ничего, нет так нет,ибо всякое сочинение можно именовать просто вещью,и эта вот ваша вещь, эта, если удобней, штукаужасно будит,точней, будоражит во мне все былое,все фибры
66
но купно с тем,в то же самое то, которое знай себе вкрадчиво так да тик,представляется очень изящной,и надо ли добавлять, что тонкой,тонкой и даже немного призрачной,будто бесценная венецианская склянка, клянусь вам,которая на свету вся буквально переливается и лучится,а что без рифм,не берите в голову:рифмоплетство, за вычетом разве стишат на случай,нам все равно не по выслуге, да и вообще от лукавого
67
итого,доложено как положено, капитан мой,и с подлинным и с подлунным все совершенно искренно,только сквозит впечатление, что в объявленной вами точкеесть некое, я бы сказал, запятайство
68
вы правы, полковник,история данной дамы закончена не вполне,да не посмолить ли,боснийские, не премину, дым что лекари прописали,так слушайте:где-то все в тех же числах наш сводный полукавалерийский оркестрполучил приказ перейти на стеганое и отойти на другие позиции,мы немедленно зачехлились и выступили британским маневром:ни с кем не простясь,а поскольку почтовые части, простите за кводлибет,частью были уже разбиты, а частью расформированны,я затем не имел о ней никаких известий
69
и тем не менее мне регулярно снится,что то же, что стало с той несчастливой вдовою, случилось с моей:вышло, якобы, так, что она до того огорчилась невзгодами,что обернулась реальной мухой,и муха эта, считайте — моя вдова,по причине всечасных баталий не навещаемая вашим покорным уж много лет,прилетает в отдел пособий и, будто кому-то в пику,на стеклах ламп, стеклах окон, на линзах очков человеческихвсе какую-то сарабанду пляшет
70
и что любопытно:что первый раз то видение было мне накануне нашего злополучного рейда:вещий, по трезвому разуменью, сон,но тогда он представился мне не более, чем химеризмом,ведь кроме, как говорится, записи в книге венчаний,нас с нею связывала взаимность такого свойства,что было бы просто смешно подумать, что что-то тамможет нас по-настоящему разлучить, в смысле, надолго,а уж навсегда и совсем курьезно