Читать «Выбравшие иной путь» онлайн - страница 124

Кэрол Л. Энвэй

2. Мусульманская студенческая ассоциация США и Канады. Знакомство с исламом. В этой брошюре представлен краткий обзор ислама.

И, наконец, трогательная книга, написанная матерью-немусульманкой, рассказывающей о своём примирении с дочерью, принявшей ислам. В ней также содержатся результаты исследования – опроса 53 американских женщин, тоже принявших ислам. Книга повествует о той силе и мощи, которую они нашли в этой религии.

Примечания

Аббревиатуры (с) и (‘а) после имён пророков и имамов обозначают «да благословит Аллах его и род его» (салла-л-Лаху алайхи ва алихи) и «мир ему» (алайхи-с-салам) соответственно. В некоторых местах, впрочем, эти приветствия (салават) опускаются, поскольку повествование в книге идёт от лица христианки.

Коранические айаты цитируются по переводу М.-Н.О. Османова (Москва – Санкт-Петербург: «Диля», 2008).

В данной книге привычный российскому читателю термин «новообращённый» заменён словом «новообратившийся». Цель этой замены – подчеркнуть осознанность и добровольность выбора новых мусульман.

Некоторые арабские слова приведены в транскрипции, а не в варианте транслитерации, принятой в российском научном сообществе, в связи с популярным характером книге и плотным вхождением некоторых транскрибированных слов («халяльный» и т. д.) в российский разговорный обиход.

Примечания

1

Используется практическая транскрипция, поскольку слово вошло в российский разговорный обиход в таком виде (прим. ред.)

2

Джим Беккер (р. 1940) – известный американский евангелистский телевизионный проповедник.

3

В соответствии с хадисами Пророка (с), каждый человек рождается мусульманином, и только родители делают его иудеем, христианином и т. д. Поэтому принявшего ислам человека мусульмане воспринимают не как «обратившегося», а как вернувшегося в лоно этой религии.

4

Это не вполне корректное утверждение. Действительно, с точки зрения исламской теологии, Бог не описывается через какие бы то ни было категории, присущие сотворённой реальности, будь то время, местоположение в пространстве, пол, род и т. д. Однако с точки зрения арабской грамматики слово «Аллах» обладает мужским родом, и ему соответствует личное местоимение «хува» («он»), неоднократно употребляющееся в Коране как синоним и субститут слова «Аллах» (прим. ред.).

5

В данном случае используется транскрипция, а не транслитерация данного арабского имени, в силу большей привычности для русскоязычного читателя и популярного характера книги (прим. ред.).

6

Также использована практическая транскрипция, поскольку слово «закят» получило широкое распространение в российских мусульманских СМИ и других источниках (прим. ред.).

7

Имеется в виду постоянное ношение хиджаба в публичных местах, ибо дома, перед мужем и близкими родственниками, мусульманская женщина может ходить в открытой одежде.

8

Или, если нет воды, в таком случае предписывается очищение землёй (тайаммум) в предусмотренном порядке, который подробно описывается в сакральных источниках ислама (Коран и Сунна) и книгах мусульманских законоведов (факихов) (прим. ред.).