Читать «Вторжение пеплоидов» онлайн - страница 46
Саша Сильвер
— Итак, делаем, как договорились, — шепнул гмуррянин, которого, как выяснилось, звали Теодор Тугоух. Больше он ничего о себе сообщить не пожелал, однако повадки выдавали в нем опытного бойца, лишь притворяющегося туристом. Его друг, впрочем, оказался туристом настоящим и участвовать в вылазке не пожелал. — Ты, Элейна, отвлекаешь охранников. Особенно — главаря. Без него они превратятся в стадо безмозглых баранов.
— Сделаю, что смогу, — пообещала дипломат.
— Мы заберемся на крышу и спрыгнем через вон ту дыру, — Теодор указал на квадратное отверстие в крыше, закрытое рамой со стеклом. — Дальше дело техники. Главное — не дать им воспользоваться аппаратурой, чтобы сообщить о происходящем руководству. Если станет известно, что контроль на местности потерян, никакого корабля не пришлют, а нам надо и самим улететь, и народ вывезти.
— Будем стараться, — сказал пилот.
Гмуррянин повернулся к дипломату:
— Элейна, будь осторожна и зря не рискуй. Приступай через тридцать секунд после нашего ухода.
— Поняла, — кивнула девушка.
— Отлично. Пошли, Вилли! — Махнув пилоту рукой, Теодор исчез за стеной здания. Следом за ним отправился Вилли. Элейна осталась одна возле ожидающей толпы.
Мысленно сосчитав до тридцати, она выдохнула и уверенно зашагала к собравшимся у стола охранникам. При виде ее они начали посмеиваться и тыкать друг друга кулаками.
— Прошу прощения, господа, — обратилась к ним Элейна на пуриканском языке, одновременно пытаясь понять, кто из них главный. Ей показалось, что никто из присутствующих на эту роль не годится. — Я бы хотела узнать, когда придет корабль. У меня маленький сын, он плохо переносит жару.
— Корабль уже здесь, — ухмыльнулся бандит, сидевший за столом. — Просто ты не знаешь, где его искать. Но я, Билли Стеноморд, могу тебя проводить. Почту за удовольствие!
— Ух ты, какая красотка! Сходишь со мной поужинать, милаха? — подмигнул другой, стоявший у первого за спиной, и направился к Элейне. Девушка нахмурилась и непроизвольно приняла воинственную позу. Охранники громко захохотали.
— ЦЫЦ, ВИЛКОЛАПЫЙ! — скомандовал еще один бандит, более внушительного вида, выходя из-за спин приятелей. Он был одет в потертую кожаную куртку с металлическими заклепками, шипастые перчатки и летные очки-гогглы. Вероятно, это был писк местной бандитской моды. — Девчонка моя! Не подходи к ней, а то я тебе все лапы и ноги оборву!
— Ладно, ладно, — разочарованно ответил Вилколапый и мигом отодвинулся в сторонку. — Я и не собирался, босс. Так, мимо шел.
Элейна воспряла духом:
— Вы-то мне и нужны! Только вы сможете мне помочь! Меня зовут Элла. Я бы хотела узнать… Насчет корабля… Понимаете… Мой маленький сын…
Главный бандит приблизился к девушке вихляющей походкой, окинул ее оценивающим взглядом и радостно заухмылялся. Элейна старалась не показать свое отвращение: выглядел главарь довольно неухоженно, да еще источал неприятный запах.