Читать «Все сонеты Шекспира» онлайн - страница 14

Уильям Шекспир

LXIV

Я видел, как у Времени в руках богатство превращается в отброс, твердыня оседает на глазах и служит смерти бронзовый колосс; я видел, как прибрежную страну стремится поглотить морской прилив, а побережье, отразив волну, с её пассивом сводит свой актив; я видел, чем стране грозит развал и государственный переворот, и, глядя на руины, понимал, что Время и мою любовь убьёт. Меня — поскольку нет страшней утрат — все эти мысли до смерти страшат.

LXV

Но если смерть мощнее, чем гранит, медь и земля, и мировой поток, неужто эта сила пощадит непрочной красоты твоей росток? Как уберечь дыхание весны от штурма истребительных часов, когда врата стальные не вольны от Времени закрыться на засов? Ужасна мысль! Неужто жемчуг свой посмеет Время сдать в свою казну? Кто за его угонится стопой и запретит уродовать весну? Никто… Но чудный блеск твоих очей горит во тьме чернильницы моей.

LXVI

Как дальше жить? Устал я оттого, что вижу честной бедности судьбу и пустоты духовной торжество, и веру, пригвождённую к столбу, и мнимой славы незаконный герб, и девственности попранный цветок, и оскорблённой доблести ущерб, и силу подавляющий порок, и творчество у власти под пятой, и глупости надзор за мастерством, и простоту, слывущую святой, и злобу, овладевшую добром. Как дальше жить? Себя убил бы я… О, если бы не ты, любовь моя!

LXVII

Зачем живёт в греховном мире он и придаёт безверью благодать? Или порокам нужен компаньон, чтоб он их мог собою украшать? Зачем искусства мёртвая рука уродует живой оригинал? Зачем ей тень фальшивого цветка, когда цветок природный не увял? Зачем живёт он, если для ланит ни капли крови у Природы нет? Гордясь другими, на его профит она содержит скудный свой бюджет. Ей нужен друг мой, чтобы знали все, каким был этот мир во всей красе.

LXVIII

В нём виден образ прежней красоты, что и растёт, и вянет, как цветник, не смея украшать свои черты, как юности ублюдочный двойник. Тогда с покойниц не срезали кос, чтобы потом, на головах чужих вновь оживало золото волос, сверканьем мёртвым радуя живых. В том неподдельном образе видны: святая первозданность прошлых лет, расцвет своей — не краденой — весны, в которой нету старости примет. Образчик красоты былых времён назло Искусству Жизнью сохранён.