Читать «Все сонеты Шекспира» онлайн - страница 15

Уильям Шекспир

LXIX

В достоинствах твоих, что на виду, и строгий ум пробела б не сыскал. Заставил голос правды и вражду тебя венчать обилием похвал. Но незавидны эти словеса про внешний вид, — и той же правды глас хвалебные заглушит голоса, узнав о том, чего не видит глаз. Кто мерит красоту души твоей по действиям твоим, совсем не рад, что твой бурьян растёт цветов пышней, в их запахи подмешивая смрад. Поскольку он с тобой несовместим, своей земли не доверяй другим.

LXX

Тебя порочат — не виновен ты: прекрасное клянут со всех сторон; что красоте узоры клеветы, то поднебесью — карканье ворон. Злословье подтвердит, что ты здоров, но станешь крепче, даже согрешив; червяк живёт средь нежных лепестков, но чист и свеж весны твоей порыв. Ты не попался смолоду в капкан, не сдался или сам разбил врагов, обманут не был, не вводил в обман, но не смирил завистных болтунов. Не будь сомненья на лице твоём, в стране сердец ты стал бы королём.

LXXI

Когда я выйду из земных оков, поплачь, пока не скажет скорбный звон, что я, покинув мерзкий из миров, в мерзейший мир червей переселён. Не вспоминай при виде этих строк их автора, что из души твоей, любовь моя, исчез бы, если б мог забрать с собою груз твоих скорбей. А если вспомнишь о моих стихах, когда суглинку стану я сродни, не беспокой словами бедный прах — свою любовь со мной похорони. Но не стенай, иначе вся страна поднимет на смех наши имена.

LXXII

Чтоб не спросили, почему тобой я — даже мёртвый — всё ещё любим, забудь меня, поскольку никакой любви не стоил, будучи живым. Фальшивой добродетели венки и мишуру хвалебного словца не вешай нищей правде вопреки на мнимые заслуги мертвеца. Чтоб не посмели обвинять во лжи твою любовь за отзыв обо мне, моё ты имя гробу откажи с останками моими наравне. Позор мой — принадлежность к шутовству, а твой — любовь к пустому существу.

LXXIII

В такой поре меня находишь ты, когда листвы на зябнущих ветвях почти не видно, клиросы пусты, где прежде раздавалось пенье птах. Во мне ты видишь отгоревший день, зашедшего светила полусон, когда не смерть, но траурная тень клеймом покоя метит небосклон. Во мне ты видишь тлеющий костёр, который в пепле юности зачах, а то, чем жил огонь до этих пор, в полуостывший превратилось прах. Вот почему ты нежностью объят к тому, кто свой предчувствует закат.