Читать «Вопреки. Том 3» онлайн - страница 28

Анна Бэй

— Что ты делаешь, Алиса?

— Вы мне разрешили… вы не помните?

— Припоминаю. Ты понимаешь, что творишь? Я могу тебя убить.

— Так убейте, — спокойно ответила она.

— Тебе нравится, когда я не в себе? Тебя тянет на уёбков? Что же ты за существо такое!? Почему ты просто не дала мне умереть!? Всё было бы хорошо! — он смотрел на неё исподлобья, и Алиса видела, как его зрачок лопался, словно капсула с чернилами, высвобождая черноту демонических глаз.

— Нет-нет-нет! Хозяин, только не опять, нет!

— Не смей меня возвращать! — он убрал её руки от себя и встал.

Алиса смотрела ему вслед внимательно, он повернулся к ней уже совершенно другим человеком, источающим ярость и презрение, как несколько минут назад к Аннабель Гринден. Алиса закатила глаза, встала с кресла, в попытке уйти из комнаты, но Блэквелл взял её за предплечье и сурово сказал:

— Меня в жизни никто так не раздражал, блядь! — он взял ладонями её лицо и приблизился, чтобы в упор смотреть в её глаза, гневно и чётко проговаривая, — Я ТЕБЯ НЕ-НА-ВИ-ЖУ!

Это было последнее, что он сказал Алисе, а потом вылетел из Каминной залы с грохотом. Этой ночью жителям замка пришлось очень горячо, потому что печные трубы каминов просто раскалились жаром.

Глава 7

Jay Gordon of Orgy OST — Slept so long.

Аннабель Гринден уехала из замка, со слезами и угрозами втоптать в грязь Герцога, но никто не придал этому значения. А Герцог окончательно вышел из-под контроля и стал до крайности беспощаден. Утром по его приказу Алисе завязали глаза и выставили в бой для того, чтобы показать её уровень боевых искусств. Она ловко справлялась с задачей, но Винсента это не радовало, тогда он запускал на сражение всё больше и больше противников, пока она не начала выдыхаться. Она не могла снять повязку без разрешения и начала сдавать позиции, падать, получать всё больше ударов и ранений. Её рука была подвязана и беспомощно висела.

Хозяин подошёл к ней, когда она пыталась отдышаться, лёжа на земле:

— Я сказал: вставай! На войне жалеть не станут. И это мой лучший воин!?

— Да что вы с ней делаете? Она же избита в фарш! — не выдержал Артемис Риордан, выбежавший помочь девушке.

— Заживёт как на собаке. Не умрёт. Не сегодня.

— С такими тренировками не сегодня, так завтра. Главное, что от вашей руки! — Артемис поднял девушку и убирал с её лица повязку и прилипшие пряди волос, — Али, милая, держись, я не дам тебя в обиду этому чудовищу.

— А ты, значит, её защитник? — поинтересовался Блэквелл с бешенством и поднял Артемиса за шиворот, — Тогда будешь её новым соперником. К оружию, Риордан!

— Я не буду с ней драться, — он вырвался из хватки Блэквелла.

— А она будет. Алиса, убей Риордана! — приказал Хозяин девушке и медальон на её шее начал жечь её кожу, — Подчиняйся!

Алиса изогнулась в дугу и вцепилась себе в шею, стараясь сорвать медальон. Она старалась сопротивляться, но рабский гнёт был сильнее её. Она встала на ноги, едва держа равновесие, и посмотрела на своего друга с тревогой: