Читать «Вопреки. Том 3» онлайн - страница 161

Анна Бэй

— Нет, мне говорили, что с командиром с клеймом Лимбо я очерню своё имя, но то что сказали вы — вот это на самом деле произошло. Я не стал грязнее, а наоборот… теперь я вижу, как всё вокруг грязно. Всё, кроме неё. — Рид затаил дыхание.

— Дэн, ты вообще почему здесь? Ты должен быть на ортоптере.

— Прибыл, как узнал, что Алиса с остальными подалась в Аманту.

— Кто тебя сменил?

— Никто, — робко ответил он, — Я готов сейчас же возвратиться.

Блэквелл сокрушительно посмотрел на молодого человека:

— Немедленно. Я тебя на кол посажу, если что-то произойдёт с Матильдой и ребёнком. УБЬЮ! ЖИВО!

Громка дыша от негодования и скопившегося гнева, Блэквелл схватился за голову и заметался по коридору. Он снова терял контроль, но этого допустить было нельзя.

С трепетом приоткрыв дверь спальни, Блэквелл увидел небольшую скромно обставленную, но уютную комнату с небольшой кроватью, на которой лежала хрупкая девушка, а рядом с ней на стуле сидел потерянный Артемис Риордан. Винсент подошёл к кровати и заметил несколько странных деталей: руки девушки были обездвижены заклятием, на прикроватной тумбочке пустой бутылёк с сонным зельем, по всей кровати осколки оконного стекла в крови.

— Риордан, докладывай! — не сводя глаз с мирно спящей девушки, приказал он.

Артемис встал и вытянулся в струну. Он медлил с докладом, явно пребывая в шоке.

— Её глаза… совсем чёрные, — потерянно произнёс он, — Ты сказал увезти её, и я положил её на Крема. Мы и двадцати вёрст не проехали, как конь начал фыркать и брыкаться, он будто сбрендил и тогда я понял, что дело в ней, но она всё равно была как… мёртвая, сердце не билось, — его голос сломался из-за подступивших слёз, он глубоко вздохнул и продолжил, — Когда уже подъезжали к Мордвину, я держал её на руках и тут увидел, что из её ушей пошла какая-то чёрная дрянь. А потом она открыла глаза, я чуть со страху не умер! — сказал Артемис сам не свой от ужаса.

Он смотрел на бездвижное тело девушки с опаской.

— Она что-нибудь говорила? — спросил Блэквелл.

— Да, но не знаю этого языка.

— Отдохни, я побуду с ней. И послезавтра с утра надо собрать совет, всех, кто остался жив.

— Некромант жив? Я ведь правильно понял?

— Не знаю откуда ты это знаешь, но да.

Артемис ушёл, как и оставшаяся стража. Блэквелл убрал осколки с кровати и лёг рядом с девушкой. Дыхание было слабым, но сердце билось ровно, хотя очень тихо. Винсент обнял Алису и уткнулся в её спутанные волосы, пропахшие озоном. Его рука гладила волосы девушки едва касаясь, чтобы не развеять это наваждение: она была жива. Он улыбнулся сквозь слёзы и прошептал:

— Ты знала… знала, что выживешь, да? Откуда ты всё знаешь? «Я смогу сделать это» … хоть бы объяснила о чём речь! — он поцеловал её в лоб и вдохнул аромат её волос, — Надо было сказать, Лис, хотя я бы всё равно тебя не пустил!

Лорд Блэквелл пытался попасть в её мысли, но не выходило: он их не чувствовал, как и блок, который их обычно предохраняет. Ощущение было, что она находится где-то на вершине очень высокой башни, скрывающейся далеко в облаках, где до неё не добраться и даже не докричаться. Ощущение, недосягаемости, как будто её вообще здесь нет, только её тёплое переломанное тело.