Читать «Вопреки. Том 3» онлайн - страница 156

Анна Бэй

— Нет… нет, Лис, ты не можешь! Ты обещала… — он смотрел в её пустые глаза, с красными склерами, обращённые к небу.

— Ну? Каково это, Винсент? — со зловещей улыбкой говорил Некромант, прерываясь в отдышке, — Ты отнял у меня отца, мой дом и мою жизнь, вот теперь ты знаешь, как это: потерять надежду. Но теперь ты как я: твоя душа такая же чёрная.

Винсент встал, перед этим с трепетом положив тело Алисы на землю, и пошёл к Некроманту, набираясь сил. Всё обстояло куда проще, чем казалось до этого, не было никакой загадки в покорении стихий, когда его любимая лежала на земле, когда магия её усилиями стала чистой настолько, что дышать было легко, хотя не хотелось из-за боли, сковавшей грудную клетку.

Магия струилась по его жилам, Блэквелл почувствовал, как стихия откликается одна за другой, как горе питает его. Он испытывал тоже самое, что и в те разы, когда он был на гране и преодолевал уровни магии, но выше Архимагии скакать было уже некуда, остался лишь один рубеж для Элементаля: все стихии одновременно.

— Теперь я понял. — прошептал он одними губами, пока четыре природных элемента кружились вокруг него в одном танце. Он собрал всех их в один удар и эта смертоносная масса с невероятной скоростью полетела на Некроманта, который будто застыл с широко открытыми от удивления глазами и оскаленной улыбкой.

— Ты познал их все? — прошептал на последнем выдохе Некромант, оседая на мокрую землю.

— Кроме одной: Квинтэссенции, — повторил с горечью свои слова точно так же, как и в пророчестве, а спустя секунду прибавил, — За тебя, Моя Алиса.

Глава 35

Aram MP3 — Not alone.

Он стоял над телом своего брата в ступоре, но постепенно начал приходить в себя. Облака не рассеивались, но дождь прибивал к земле смог и дым, и запах тлена сменялся уже запахом влаги и крови.

«Случилось», — подумал Винсент, обращая непонимающие глаза к небу, ведь произошедшее никак не укладывалось в его голове, — «И всё ради этого? Моя яркая, тёплая, спонтанная и самая волшебная искорка… И снова только боль».

Блэквелл не смотрел на тело своей любимой, просто стоял и ничего не делал. Боковым зрением он видел, как Риордан обнимал тело Алисы и что-то шептал сквозь слёзы. Секунды тянулись бесконечно, время будто остановилось.

Артемис медленно встал и подошёл к Герцогу.

— Я… просто не… — заикаясь, произнёс он дрожащим голосом, — Что дальше делать?

— Ты никогда меня об этом не спрашивал. Кого угодно, но не меня…

— Но… она мертва, — жалобно сказал Артемис, не веря в происходящее, — Я больше не знаю, что делать. Она умерла! — повторил он и перестал дышать, чтобы снова не дать волю эмоциям, душащим изнутри.

— Заткнись, — сурово оборвал его Блэквелл и задумался. Он посмотрел на своего брата и присел над ним, — Что-то здесь не так. Риордан, унеси… Её.

— А ты?

— Побуду здесь.

— Я оставлю Эванса.

— А кто с Матильдой?

— Рид.

— Ёб твою мать! — с болью рыкнул Блэквелл, — Она даже тут сделала всё по-своему!

— Ещё… Али передала вот это.