Читать «Вопреки. Том 3» онлайн - страница 130
Анна Бэй
Он тихо и ласково шептал эти слова маленькой пухлой женщине, которая ответно обняла его и крепко к себе прижала.
— Только попроси, мой мальчик.
— Франческо тебе всё объяснит, будете путешествовать на моём ортоптере.
С этими словами он взял Алису за плечи и вытолкал из спальни, а она как завороженная смотрела на Матильду, которую била истерика.
— Не упрямься, пошли, — буркнул он, почувствовав сопротивление девушки, — Поговорить надо.
— Задание?
— Да. Будешь раз в два дня перемещаться, согласно графику, чтобы проследить за Матильдой.
— Почему я, а не вы?
— Нет уж, уволь.
Алиса смотрела на него холодно:
— Офигенно, что я не согласилась стать инкубатором для Элементалей, а то сейчас бы тоже переехала жить в небо с вашими шестёрками.
— Много ты понимаешь, — огрызнулся он.
— Некоторые вещи очевидны, ведь вас при взгляде на свою беременную любовницу конфузит.
— Так и есть.
— Я разочарована, — просто сказала она.
И тогда он резко вжал Алису в стену и с чувством зашептал ей на ухо:
— Я борюсь с желанием перерезать этой суке горло, поэтому не зли меня.
— У меня ощущение, что я вижу вас впервые в жизни. Герцог, которого я знаю, ответственный и своего ребёнка не бросит.
— Я бы никогда не бросил своего ребёнка, Алиса, — шептал он ей гневно, — Но ребёнок Матильды не от меня, хотя моя кровь в нём, безусловно, будет.
Девушка поражённо подняла на него глаза:
— Быть не может! Элайджа? Как эта отрыжка преисподней может оплодотворить женщину, будучи даже… не вполне человеком?
— Я не знаю, не знаю… у Вон Райнов наверняка в рукаве повивальные жрецы. Я знал, что Матильду вербуют, но не думал, что она нужна именно для этих целей.
— Однако… — начала Алиса задумчиво, — Ирония судьбы в том, Милорд, что вы просили у вселенной наследника-Элементаля, получите-распишитесь.
— Сомнительно. Это ведь сын демона.
— Я ведь чувствую Некромантию, — не унималась она, — Я могу пойти и проверить есть ли она в Матильде.
Он серьёзно на неё посмотрел и отстранился, давая ей свободу действий:
— Проверь. Я хочу знать наверняка, потому что если ребёнок в отца, то я убью его в утробе матери.
Алиса зашла в спальню Матильды, целенаправленно двигаясь к кровати. Сьюзен нервно хлопнула крышкой кастрюли, из которой наливала бульон для беременной девушки:
— Алиса, ну ради бога! Она только успокоилась, а вы опять её до истерики доведёте! Ты хоть представляешь, как тяжело её стабилизировать?
— Прости, Сью, — искренне извинилась Леди Лефрой, но траекторию не изменила. Она села на край кровати и заговорила с Матильдой, которая открыла глаза и сжала зубы, — Не советую сопротивляться, — ласково заговорила Алиса с Матильдой самой дружелюбной и успокаивающей интонацией, которая всегда действовала безотказно, — Расслабься и отдыхай.
В это время Алиса положила руки на живот Матильде и закрыла глаза, медленно дыша. Она водила рукой некоторое время, дотронулась рукой до лба, отчего Матильда облегчённо выдохнула: