Читать «Вопреки. Том 2» онлайн - страница 126

Анна Бэй

«Напрасно. Я не боюсь огня…»

Блэквелл хмыкнул:

— И это ещё один повод задуматься: а может, они правы? Это странное совпадение, что обе Квинтэссенции за последний век оказываются рядом со мной. — он задумался, — Они называют твою стихию Пятой: это аналогия сотворения мира. В магической религии, земля возникла из огня и воздуха, а потом была создана вода. Всё было радужно и замечательно, но на миром сгустились тучи, и первая молния была вестником появления новой силы, которая привнесла с собой сомнения, злость, зависть и прочее.

«Это… попахивает каким-то средневековым невежеством».

— Это религия Сакраля, Алиса.

«И давно она такая?»

— Всегда была. Только у нас тоже есть два периода, как «до» и «после» Христа. Новому периоду около 350 лет.

«И кто ваш… Миссия?»

— Эдаман Вон Райн, — сказал Блэквелл, и Алиса сотряслась от смеха.

«Серьёзно?»

— На полном серьёзе, — улыбнулся он, — До него была немного другая версия, по которой в безжизненное царство четырёх стихий Квинтэссенция вдохнула жизнь.

«Тот ещё бред! Немногим лучше проповедей Вон Райна!».

— А у тебя другая версия? Какая?

«Как, по-вашему выглядел мир до появления огня, из которого возникла земля?»

— Просто сгусток магии? — предположил он, — Ты спрашиваешь мага Огня что было до Огня? Это для меня противоестественно.

«Огонь возникает от искры» — написала она и они на секунду замерли.

— Однажды мне это говорил папа, — тихо сказал Лорд Блэквелл и взял у Алисы блокнот, потому что почувствовал на себе взгляды нескольких человек, наблюдающих за ними: Мэтью Айвори, Аннабель, вернувшуюся после истерики, Линду с бутыльком зелья, и Франческо.

— Лекарство от немоты, мой Лорд, — мягко сказала Линда и протянула флакончик.

— Спасибо, Линда, — сказал Блэквелл как ни в чём не бывало и взял протянутый бутылёк, — Ты очень оперативна, как всегда. Отдохни, пожалуйста, а Сьюзен тебя заменит на неделю. Франческо, я хочу, чтобы ты сопровождал Линду в поместье Пемберли-Беркли, будь с ней, — он мягко улыбнулся своей кормилице, и она ему благодарна кивнула, вкладывая в свой молчаливый диалог с Герцогом, всю любовь, которую к нему питала.

Только слуги двинулись с места, как перед Блэквеллом выросла Аннабель с протянутой рукой, но он лишь смерил её спокойным взглядом, протягивая флакон с лекарством Алисе:

— Выпей, голос вернётся.

Алиса покорно взяла бутылёк и встала, вырываясь из ослабших объятий Блэквелла. Она отошла чуть дальше ото всех и долго разглядывала печать, закрывающую пробку — то была печать Линды, которая кропотливо варила и разливала снадобья в строжайшей последовательности. Алиса повернула голову, чтобы посмотреть на оживившуюся беседу на веранде: её Хозяин говорил с Айвори о делах несколько абстрактно, Аннабель сидела чуть по одаль от них в неестественной позе и хлопала ресницами безучастно. Алиса подошла медленно к Графине и вложила в её руку бутылёк. Аннабель посмотрела на нежданный дар, потом на Алису и вдруг в её глазах мелькнуло недоверие, но она быстро откупорила бутылёк и тут же его осушила. Не прошло и десяти секунд, как из её уст вырвались слова: