Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 280
Стас Бородин
— Пусть только попробуют! Айссивед Убийца Чудовищ сделает из них жаркое!
Моряки опять переглянулись.
— Я слышал, что одного из магов называли Убийцей Волшебников, а второго — Сокрушителем Королей, — сказал капитан. — Вы уверены, что сумеете с ними справиться?
— Да мне плевать как их зовут, — в воздухе вновь запахло дымом. — Айссивед Всемогущий оставит от них только пепел!
Айс мог бравировать сколько угодно, но я был напуган не на шутку. Сразу два мага! Если они обладали, хотя бы толикой силы, которая была у Телариса, шансов победить у нас было не много.
Говорить о своих опасениях вслух я не стал, моряки и без того были сильно напуганы, а вот с другом-волшебником нужно было срочно переговорить с глазу на глаз.
— Я сожгу их как мотыльков, — не унимался Айс. — И ихнего идола спалю за компанию!
Моряки робко заулыбались, перед напором молодого волшебника трудно было устоять.
— Почтем за честь быть вашими помощниками, — сказал капитан и пожал мне руку.
Медные трубы на берегу взревели с первыми лучами солнца. Мы с Айсом словно по команде вскочили на ноги.
— Тебе удалось поспать? — глаза у Айса были воспаленные, а лицо помятое.
— Заснул только под утро, — сказал я. — Мысли всякие в голову лезли…
— Мне тоже, — вздохнул Айс. — Вчера наша затея казалась мне куда проще!
Было отрадно видеть, что мой товарищ еще не растерял остатки здравого смысла.
— Смотри! Это они! — Айс ткнул пальцем в сторону берега.
Ростом маги были даже выше чем Теларис. Стройные, в приталенных белоснежных платьях, с венками из желтых цветов на головах и зелеными ветвями в руках, они напомнили мне жриц Роте, шествующих во главе колонны на празднике Первого Урожая.
Сопровождала магов свита из сотни рослых рабов со скованными за спиной руками. Все рабы были крепкими и мускулистыми, с белой кожей и светлыми волосами.
В самом хвосте процессии шли многочисленные слуги с тюками на головах и вооруженные топорами воины.
Маги погрузились в стоящий у пристани ялик и направились к черной триреме, которую ночью мы проглядели в темноте.
Трирема стояла у нас под самым боком. Весла опущены в воду, мачты установлены. Команда выстроилась на палубе в три шеренги, ожидая прибытия гостей.
— Что за хрень! — воскликнул Троктон. — А я и не заметил, как эта посудина пришвартовалась рядом с нами!
— Магия, — Айс пожал плечами.
Чародеи поднялись на борт триремы, весла вспенили воду и огромный корабль двинулся к выходу из гавани.
— Ставь паруса! — закричал капитан Корст и матросы, стоявшие наготове, деловито принялись за работу.
Рекруты с Гонкора расположились на носу. Они меланхолично жевали вяленое мясо и поглядывали на нас с нескрываемым презрением.
— Не прошло и дня, а они уже спелись с еретиками! — пожилой Гонкорец сплюнул мне под ноги. Похоже, что он успел позабыть, как совсем недавно зажигал благовония перед алтарем Мистар и мочился на статую Орвада.
Я сделал вид, что ничего не слышал и прошел мимо.
На Кортасе к нам присоединилось еще десять галер, так что теперь, наша флотилия состояла из двадцати двух боевых кораблей и семи транспортов.