Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 204
Стас Бородин
Проснулся я от собственного крика. Бевид стоял надо мной, прижимая к моему лбу мокрую тряпку.
— Он очнулся, слава богам! — воскликнул он и крепко меня обнял. — Выпей это!
К моим губам приблизилась чашка, из которой доносились отвратительные запахи. Это была квинтэссенция смрада и горечи, однако я проглотил ее одним глотком.
— Скоро тебе станет легче, — пообещал помощник капитана.
Я приподнялся на локте и увидел, что Айс лежит рядом со мной на куске сухой парусины, а свернутый гамак подложен ему под голову.
— Как он? — выдохнул я. Горло першило, и звуки с большой неохотой выходили наружу.
— Бредит, — ответил капитан, присаживаясь на корточки. С ужасом я увидел, что его смоляная борода стала белой как снег! — Мы молимся богам, чтобы они вернули его из мира сновидений, как вернули тебя.
Моряки помогли мне сесть, голова все еще кружилась, однако слабость потихоньку отступила.
Почувствовав жжение на груди, я распахнул рубаху. От моего амулета исходили успокаивающие горячие волны. Зажав его в кулак, я прикрыл глаза, впитывая идущую из него силу. Через несколько минут я уже смог подняться на ноги, почувствовав себя словно заново рожденным.
Моряки с недоверием следили за моим воскрешением. Под их пытливыми взглядами я надел амулет на шею другу и взял его за руки.
Ладони Айса были холодны как лед. Его обожженное лицо время от времени искажалось от мучительной боли, однако в сознание он не приходил.
Вскоре его руки потеплели, я чувствовал, как сквозь него проходят живительные токи испускаемые Слезой Сердца! Прямо на наших глазах ожоги на его лице стали заживать, а обожженная кожа отслаиваться, обнажая здоровую розовую плоть.
Дыхание Айса выровнялось, а веки затрепетали. Через несколько минут он открыл глаза и улыбнулся.
— Давненько я так славно не спал! — сказал он.
Без посторонней помощи он вскочил на ноги и осмотрелся по сторонам.
— А что тут произошло? — спросил он. — Я что, как всегда проспал самое интересное?
Я тоже встал и с наслаждением потянулся. Рана в боку совсем не ощущалась, даже затылок, которым я треснулся накануне, совсем не болел.
— Ты что, совсем ничего не помнишь? — спросил я, осматриваясь по сторонам.
— Ну, как тебе сказать… — Айс нахмурился.
Нас окружили матросы, пытаясь украдкой прикоснуться к воскрешенным волшебникам.
— Руки прочь! — рявкнул Бевид. — Троекратное ура нашим чародеям!
— Ура! — закричали моряки расступаясь. — Ура нашим спасителям!
Картина, представшая перед нами, была ужасна! Вся палуба была завалена обломками фальшборта, из настила выдраны целые доски, такелаж разодран в клочья. Разбитые рундуки, треснувшая мачта, повсюду следы огня и рыжие пятна в местах, где страшные щупальца касались палубы.
Груды влажных водорослей высились повсюду, мертвая рыба и раздавленные крабы хрустели под ногами.
На носу моряки складывали погибших. Их было человек двадцать — тридцать.
— Этим, — кивнул капитан. — Досталась легкая смерть. Это гребцы каторжники, захлебнувшиеся на нижней палубе. Еще пятерых сожрало чудовище. Им повезло куда меньше.