Читать «Война корон» онлайн - страница 137

Кристиан Жак

Теперь он не сомневался, что жители Фаюма спасены.

— Поспеши, царица! Следуй за мной, скорей!

Антреб был вне себя от гнева: какой-то жалкий иудей заставил его ждать!

Он раздраженно поправил черный кожаный нагрудник.

— Пришел, наконец! Где тебя носило? Еще немного, и я взялся бы со скуки за твоих домашних.

— Я в точности исполнил все, как ты сказал. Горожане собрались на площади и ждут обещанного праздника.

Антреб водрузил на голову черный шлем.

— Молодец, Иосиф! Продолжай в том же духе, спасай свою шкуру!

— А как же мои родные? Хоть их-то вы пощадите?

— Пока не знаю. Если не слишком устанем к вечеру, займемся и твоей родней.

Антреб с трудом разыскал своих воинов и с еще большим трудом растолкал. Почти все они были пьяны в дым.

Когда они миновали пальмовую рощу и увидели площадь, запруженную народом, то радостно загомонили, предвкушая потеху.

Мужчины, женщины, дети, старики при виде их испугались и тесно прижались друг к другу.

— У меня есть для вас хорошая новость. Есть и плохая, — гнусный Антреб теперь пребывал в отличном расположении духа. — Начну с плохой: нам известно, что все вы подлые предатели. И ваш градоначальник не лучше.

Гиксос схватил Иосифа за плечо и грубо толкнул к толпе приговоренных. — Хорошая новость: по приказу правителя Апопи все предатели понесут справедливое наказание. Больше вы не сможете нам вредить! Перед смертью всех вас подвергнут пыткам, чтобы вы покаялись в содеянном и признались в злоумышлении против владыки гиксосов. Наиболее сговорчивых ждет награда: их быстро прикончат. Самым закоренелым злодеям предстоят длительные мучения.

Палачи вооружились деревянными дубинками с металлическими наконечниками. Лучшего средства развязать язык самым молчаливым не придумаешь.

Из толпы обреченных выступил вперед какой-то человек:

— Эй, гиксос, а тебе не кажется, что ты подлый убийца и разбойник?

От неожиданности Антреб на некоторое время лишился дара речи.

— А ты, зачинщик смуты, наверное, местный жрец, так?

— Я не жрец. Я враг насилия и жестокости. Долой царство тьмы!

Атреб обернулся к своим воинам:

— Ну, что я говорил? Все они опасные бунтовщики. Дерзкого болтуна я награжу по-царски. Поджарьте-ка его на медленном огне!

— Поверить не могу!

Антреб вновь поразился непосредственности и развязности странного поселянина.

— Придется поверить, любезный!

— Я не о том. Меня поразило совпадение. Я тоже как раз подумал, что хорошо бы тебя поджарить!

Антреб в третий раз застыл, потрясенный немыслимой наглостью. Замешательство его и погубило. Усач подкатился ему под ноги, повалил, затем мгновенно вскочил, приподнял врага и метнул его оземь так, что тот сломал шею. Этот прием Усач усвоил, разглядывая настенные росписи в Бени Хасане.

Египетские лучники во мгновение ока перебили всех палачей. Ни одному не удалось спастись. Яххотеп предупредила воинов, что не зазорно стрелять в спину таким выродкам. Мучители и трусы заслужили самой позорной смерти.

Антреб не шевелился, его глаза остекленели.

— Проклятье! — возмутился Усач. — Какая же хрупкая шейка у этой сволочи!