Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 36
Джорджетт Эйр
— Пресытившаяся душа ищет разрядки в картежной, сэр, — заметила она.
Он вдруг загадочно произнес:
— Но иногда тем же рецептом пользуются и деятельные натуры, не так ли?
— Ин–ногда, — согласилась Горация. — Вы имеете в виду меня?
Ни в коем случае, мадам. Но когда я узнаю о даме, которая никогда не отказывается от игры, я страстно желаю узнать о ней больше.
— Я неравнодушна к азартным играм, сэр, — задумчиво сказала Горация.
— Однажды вы поставите свои карты против меня, — сказал Летбридж. — Если пожелаете. Тотчас же рядом прозвучал голос:
— Не играйте с лордом Летбриджем, мадам, если вы рассудительны!
Горация посмотрела через плечо. Через арку в салон вошла леди Мейси.
— О! — воскликнула Горация, с интересом глядя на Летбриджа.
Леди Мейси рассмеялась:
— О, мадам, мне ли вам сообщать, что вы разговариваете с самым закоренелым картежником нашего времени? Будьте осторожны, заклинаю вас!
— Это правда? — заинтересовалась Горация, обращаясь к Летбриджу, который поднялся при приближении леди Мейси и смотрел на нее с не поддающейся определению улыбкой.
— В таком случае, я бы очень ж-желала сыграть с вами, уверяю вас!
— Для этого нужны железные нервы, мадам, — добродушно сказала леди Мейси.
— Если б не его присутствие, я бы могла рассказать вам несколько потрясающих историй о нем.
В этот миг лорд Уинвуд, направлявшийся в сторону двери, заметил группу у кушетки и быстро подошел к сестре. Он отвесил поклон леди Мейси и приветливо кивнул Летбриджу.
— Вы, как всегда, очаровательны, мадам. Ваш покорный слуга, Летбридж. Я повсюду искал тебя, Горри. Обещал представить тебя приятелю.
Горация поднялась.
— Да, н-но…
Виконт взял ее руку и слегка пожал, давая понять, что ему нужно поговорить с Горацией. Горация раскланялась с леди Мейси и собралась уйти с виконтом, но задержалась, чтобы сказать:
— Возможно, мы сегодня еще встретимся, милорд.
— Надеюсь, — отвесил поклон Летбридж. Виконт решительно отвел ее в сторону.
— Боже, Горри, что с тобой? — сказал он. — Держись подальше от Летбриджа: он опасен.
— Я не собираюсь держаться от него подальше, — заявила Горация. — Леди Мейси говорит, что он закоренелый картежник!
— Так и есть, — сказал виконт. — Но я не позволю тебе попасть в его сети.
Горация высвободила свою руку, глаза ее сверкали.
— А я тебе скажу, П-Пел, что я т-теперь замужняя дама и не собираюсь тебе повиноваться!
— Стоит только Рулу узнать об этом, и он, надеюсь, это пресечет. А Мейси тоже хороша!
— Что ты имеешь против леди М-Мейси? — спросила Горация.
— Что я имею?.. О Боже! — Виконт с досадой теребил перстень. — Я надеюсь, ты… Прислушайся к моим словам, Горация, и помни, что я тебя предупредил. А теперь иди выпей оранжада, чтобы немного остыть.
Все еще стоя у кушетки, лорд Летбридж наблюдал за уходом брата и сестры, а ' b%, обернулся, чтобы взглянуть на леди Мейси.
— Благодарю вас, дорогая Карелии, — приторно сказал он. — Это было очень любезно с вашей стороны.
— Когда эта слива упадет вам в руки, не забудьте отблагодарить меня, ответила леди Мейси.