Читать «Взрыв из прошлого. Английский детектив» онлайн - страница 40

Светлана Крылова

– А при мистере Лейне?

– Только те помещения, где бывал лорд.

Она зашли в кухню, не включая свет.

– Как же ты будешь подогревать воду? – спросил Денмен, растирая холодные руки.

– Ни как, – она посмотрела на него, и улыбнулась. – Я взяла с собой термос.

– Тогда зачем мы пришли сюда? – удивился он.

– Что бы выпить кофе. Я привыкла пить кофе из чашек. – Анна поставила чашки на стол, и достала бутерброды.

– Анна, почему ты раньше, не попыталась проникнуть в дом? – спросил Денмен, разливая кофе по чашкам.

– Сырые, тюремные стены оставили свой след на моём здоровье. После долгого лечения, я пыталась, но безрезультатно. В доме обязательно кто-нибудь был, – она сделала глоток горячего кофе. – Ну, а потом, одной это сложно сделать.

– Тогда, ты нашла меня, – улыбнулся Денмен.

– Верного племянника, которого вырастила как родного сына, после смерти сестры.

– Я не помню свою мать. Рас…

Анна приложила палец к своим губам.

– Тихо, в доме кто-то ходит, – сказала она, посмотрев на потолок.

– Это наверху, – шепотом сказал Денмен. – Но, мы там никого не видели.

– И не слышали, – Анна подошла к двери, и прислушалась. – В холле никого нет, и никто не спускается по лестнице.

– Может, подымимся наверх?

– Ты хочешь пригласить его на чашечку кофе? – она посмотрела на него. – Сиди тихо, я выйду в холл.

Анна скрылась за дверью. Денмен держа горячею чашку в руках, и прислушивался к каждому шороху.

Анна вернулась в кухню.

– Ну, что? – прошептал он.

– Это Томас, делает обход дома.

– Он раньше не заходил в дом? – удивился Денмен.

– Раньше нет, но после убийства, всё изменилось, – она взяла бутерброды, и термос. – Пошли в кладовку, и забери чашки.

Помещение было тёмное, и они с трудом нашли пустое место на полке.

– Что здесь раньше хранили?

– Продукты. Муку, крупы… – она резко замолчала.

В это время дверь в кухни открылась, и они услышали шаркающие шаги.

– Проголодался? – сказал Томас у собаки. – Не скули, сейчас пойдём ужинать.

Опять услышали шаги, и дверь на кухни закрылась, настала тишина.

– Можем выходить? – спросил Денмен.

Анна приоткрыла дверь, и выглянула из кладовой.

– Выходи, он ушёл, – она взяла термос, – Надеюсь, нас больше никто не побеспокоит?

Они опять сели за стол.

– Где сегодня будем искать? – спросил Денмен.

– Надо подумать. Что ещё было изображено на портрете?

Денмен сосредоточенно, посмотрел на неё.

– Больше ничего, кроме книги.

– Надо сходить ещё раз в комнату, и внимательно рассмотреть портрет, – Анна допила свой кофе, убрала чашки в посудный шкаф, и вышла из кухни. Денмен ели успевал за ней, доедая свой бутерброд.

Через несколько минут, они уже стояли напротив портрета. Денмену, не по себе было долго смотреть на портрет. Художнику хорошо удалось выразить на холсте лицо мистера Лейна. Он смотрел на них, как живой.

– Боже мой, он смотрит на меня, – Денмен отошёл назад.

– А ты, не смотри ему в глаза, а думай, что он нам может подсказать.

Денмен, стал рассматривать другой портрет.

– Анна, кто изображён здесь?

– Джек Лейн, – сказала она, и подошла ближе к портрету.

– Он тоже лорд?

– Лорд, чёрт бы его побрал, – протяжно ответила она. – Может быть, Дора имела его в виду?