"As yet, they're unaware of you. | - И пока еще не заметили тебя. |
Impacts will occur shortly before you reach the field." | Перехватчики поразят камикадзе за несколько минут до того, как ты войдешь в поле. |
Kenyon said nothing. | Кенион ничего не ответил. |
He was no longer in the cockpit. | Потому что в кокпите его уже не было. |
He was walking down a springtime street. | Он шел по весенней улице. |
New leaves adorned the trees. | На деревьях распускались свежие молодые листья. |
He felt gay and sad. | На душе у него было весело и печально. |
It was a street he had walked down before. He looked at the houses and the lawns, at the blue Old World sky. | Он глядел по сторонам на дома и лужайки, на голубое небо Старого Мира. |
He smelled lilacs and saw their mauve, bouquetlike trees. | Слышал запах сирени и смотрел на розовато-сиреневые ветви, словно украшенные букетами. |
The little things , he thought. | "Такая малость, - думал он. |
Yes, the little things. | - Да, такая мелочь. |
The parameters we pay so little attention to; that spell love. | Мелочи, на которые мы не обращаем внимания; которые приносят с собой любовь". |
He came back to the cockpit when the advance Kamikazes began meeting their interceptors. | Он вернулся на кокпит в тот самый миг, когда первый камикадзе встретился с перехватчиком. |
Space seemed to wink. | Казалось, что пространство вокруг него мигнуло. |
It winked again and again and again. | Потом космос мигнул еще и еще раз. |
Presently Kenyon found himself alone in the star-barbed night. | Через краткое время Кенион остался в космосе один на один с колючими звездами. |
He watched the forward viewscreen. | Он присмотрелся к переднему смотровому экрану. |
Mitar was a huge crescent now, and he could see the roundness of its dark side. | Митар уже превратился в половинку серпа, и шар планеты был отчетливо различим. |
He could see the gross shapes of the Pwalm ships. | Можно было видеть даже могучие очертания кораблей пвалмов. |
The flagship was the grossest of all. | Флагманский корабль был самый большой. |
Beyond the ships he could see the little moons. | Позади кораблей светились крохотные луны. |
They twinkled diamondlike in the sky. | Луны мерцали в небе подобно бриллиантам. |
The missile sensor-lights had gone out. | Сигналы перехватчиков на пульте погасли. |
The commander's face was still in the bridge screen. | Лицо адмирала на экране мостика все еще было напряжено. |
"We can detect no more interceptors, Kenyon. | - Мы больше не видим перехватчиков, Кенион, -сказала она. |
But they know you're there by now; they'll be trying something else." | - Но они уже наверняка засекли тебя и попытаются остановить как-нибудь по-другому. |