Читать «Великолепная девятка» онлайн - страница 133

Джеймс Лавгроув

– Считайте, что это сделано. Инара, дорогая, я умираю от жажды. Где тут можно выпить?

– Вот, похоже, заведение, – ответила Инара. – Посмотрим, что там подают.

Инара взяла Ламора под руку, и они направились к бару Билли, заговорщически переговариваясь.

К Мэлу подошла Зои.

– Почему вы так на него смотрите? – спросила она.

– На кого?

– На красавца.

– Он такой замечательный? Чем он лучше меня, если не считать идеальной прически, точеного подбородка и круглой суммы в банке?

– Ничем, сэр. Вообще ничем.

Мэл нахмурился:

– Как думаешь, они с Инарой просто друзья? Лично мне так не кажется.

– Если верить Кейли, то вам его бояться не надо – по крайней мере, в том, что касается Инары.

– А кто боится?

– Только не вы, это очевидно. – Зои криво усмехнулась. – Сэр, разрешите пойти и поцеловать вон того блондина в рубашке с пальмами. Он аж подпрыгивает, чтобы привлечь мое внимание. По-моему, ему кажется, что он совершил нечто удивительное и заслужил награду.

– Разрешаю, капрал.

Время веселиться

В тот вечер жители Куганс-Блаффа устроили вечеринку, потому что – ну а почему бы и нет? С их плеч свалился ужасный груз. Смертный приговор, вынесенный им всем, был отменен. Конечно, им еще предстояло оплакать и похоронить погибших родственников и ликвидировать понесенный ущерб. Но эти дела можно было отложить. Сейчас настало время веселиться.

Оркестр из пяти человек – скрипка, аккордеон, гитара, банджо и дудка – заиграл на городской площади бесшабашный деревенский танец. Все пустились в пляс. Лица горожан поблескивали в свете костров. На вертеле шкворчал поджариваемый кабанчик. Билли Куросава заработал небольшое состояние, торгуя выпивкой. Воды тоже было много выпито. Городские колодцы еще нужно было восстанавливать, однако горожане нашли в лагере «Грабителей» запас воды в канистрах, а это означало, что пока что сильно экономить не придется. Измученных жаждой жителей Куганс-Блаффа эта жидкость пьянила почти так же сильно, как и алкоголь.

Команда «Серенити» веселилась не меньше всех остальных. Саймон пытался научить Кейли бальным танцам, которые ему преподавали в школе; Кейли учила Саймона танцевать так, чтобы просто расслабиться и получить удовольствие. Зои и Уош, прильнув друг к другу и закрыв глаза, медленно раскачивались, даже под бодрую музыку. Пастырь Бук оказался довольно ловким танцором, чем изрядно удивил Ривер и Джейн. Инара и Саймон, несомненно, были самой элегантной парой среди них; они скользили друг вокруг друга с исключительной ловкостью и изяществом.

Довольный Мэл сидел в стороне с бокалом пива – и был вполне доволен этим, пока одна женщина из местных не настояла, чтобы он потанцевал с ней. Это была та самая женщина, которую постоянно сопровождал мужчина значительно моложе ее. Во время танца Мэл воспользовался возможностью и спросил ее, муж или сын ей этот человек по имени Хорейс. Она ответила, что сын. Оказалось, что эта женщина – вдова и, очевидно, сейчас активно занималась поисками нового мужа. У Мэла сложилось четкое впечатление, что его оценивают в качестве потенциального жениха. Однажды он уже оказался в подобной ситуации по вине некоего Йо-Сафф-Бриджа и сейчас чувствовал себя довольно неуютно. Поэтому он испытал огромное облегчение, когда командор Родригес подозвал его к себе и попросил уделить ему немного времени.