Читать «Великий Моурави 6» онлайн - страница 504
Анна Арнольдовна Антоновская
желают принимать от него пищу.
Кузум (тур.) - барашек, обычное в Турции обращение среди народа.
Курджибаши (перс.) - начальник десяти тысяч стрелков.
Лахавлэ - начальное слово изречения из корана, обычно употребляемое дли
выражения ужаса или нетерпения.
Лен (нем.) - в эпоху феодализма: земля и определенные доходы (главным
источником которых являлась
эксплуатация зависимых, обычно крепостных крестьян), которые вассал получал от
сеньора под условием несения службы
(военной, участия в управлении и суде), выполнения денежных и других
повинностей.
Ленник - владелец лена, зависимый от сюзерена (крупного земельного
собственнике - феодала), являвшегося
государем по отношению к зависимым от него ленникам (султан, паша, беки).
"Локман биле чарэ буламаз" - "Локман не может найти средства". Турецкая
пословица. Локман - имя мифического
мудреца и врача.
Лукум, или локум (арабск.) - род пастилы, тягучей и с орехами.
Лье (франц.) - устаревшая французская мера длины, равная четырем с
половиной километрам.
Мангур - медная турецкая монета (XVII в.).
Масал - турецкие волшебные сказки.
Машаллах (арабск.) - дословно: "Чего только не пожелает аллах". 1) "Вот
так-так! Что за чудеса", 2) "Какая
прелесть!". Мусульманская формула, распространенная в быту старого Востока.
Меддах - турецкий рассказчик-профессионал.
Медресе - турецкие школы при мечетях.
Менсугаты - части турецкого войска, охраняющие морские берега.
Миндэр (тур.) - подушка или тюфяк сиденья на полу.
Мирмиран, или мир-и-миран (тур.) - трехбунчужный паша - губернатор,
командующий в своем округе или городе
войсками гарнизона.
Мюждэ (тур.) - радостная весть.
Мюнеджим (тур.) - звездочет.
Наргиле - сосуд для кальяна, наполняемый водой, через которую
пропускается дым.
Нур-топу (тур.) - дословно: как шар света; образное описание детской
красоты.
Оглу (тур.) - буквально: его сын; обозначение происхождения; например:
Хасан-оглу - сын Хасана.
Ода (тур.) - в военном значении: подразделение янычарского корпуса,
соответствующее роте.
Окка - турецкая мера веса, около трех фунтов (1,225 кг).
"Олду оладжак, кырылды наджак" (тур.) - "Случилось то, чему быть, -
сломался обух у топора" - фаталистическая
поговорка.
Отель Рамбулье - салон изящных искусств, основанный Катариной де
Вивонн, маркизой Рамбулье (1608-1648).
"Охек!" (тур.-татарск.) - восклицание, смысл его: ах, как хорошо!
Пале-де-Франс - здание французского посольства в Константинополе.
Пар! (франц.) - отъезжай!
Пара - мелкая турецкая серебряная монета, деньги вообще.
Пастырма (тур.) - копченое или вяленое мясо.
Пат-кют! - звукоподражание, соответствующее русскому "трахтарарах!".
Пекмэз (тур.) - виноградный сок.
Пештемал (тур.) - простыня для обтирания.