Читать «Великий Моурави 4» онлайн - страница 5

Анна Арнольдовна Антоновская

"Богоравный упрямец очень скоро пожалует в Тбилиси. Тогда на высшем Совете

безусловно решится: или Теймураз останется в Метехи, или... или Моурави получит

полную возможность действовать в пределах Картли".

Когда поздней ночью, после дипломатического ужина с Моурави, в покоях

Теймураза, озаренных светом синих и красных лампад, первые советники выслушали

встревоженного царя, они дружно принялись описывать щит Саакадзе, с которым

ностевец посмел въехать в царствующий город кахетинских Багратиони, и, удваивая

тревогу, посоветовали царю выбить из рук Саакадзе его предостерегающий щит, - и

не в Телави, где такое действие не достигнет желанной цели, а в Тбилиси, где

картлийский католикос поможет повелителю двух царств обуздать зазнавшегося

"барса".

В тенистом саду тихо журчит в канавках вода, садовник молча подрезывает

виноградные лозы. На плоской крыше ковровщик чинит ковер с изображением

свирепого льва, которого продырявил своей шашкой Иорам. А чуть ниже, на широком

резном балконе, девушки из Носте старательно вышивают новое платье для Русудан.

На этом настояла Дареджан: не подобает жене Великого Моурави появляться в Метехи

в прошлогодних нарядах. Вот платье цвета спелого винограда, разве не восхищают

глаз жемчужные звезды? А вот платье цвета алой розы, затканное разноцветным

бисером. А это - для встречи царя, оно цвета весенней тучи с золотыми зигзагами

молний.

На доводы верной Дареджан гордая Русудан отвечает покорной улыбкой. И то

верно - жена Моурави должна делать многое, к чему не лежит сердце. Разве не

приятнее было бы никогда на появляться в тронном зале Метехи, где владычествует

не светлый Луарсаб, а коварный Теймураз? Или после гибели Паата прельщает ее

платье другого цвета, кроме как цвета ночи, затканное печалью? Но она надевает

блестящие одежды, ибо под бархатом и атласом удобнее прятать тревогу за Георгия,

за будущее "барсов" и тоску по невозвратному... И она прикалывает к густым

волосам фату, расшитую серебряными кручеными нитками, поясную ленту из синего

атласа с золотистыми блестками, она прикрепляет к платью цвета весенней тучи

застежку с выпуклым жуком, как бы выползающим из голубоватой лавы, и украшает

лоб бархатным обручем с алмазной луной посередине.

Наконец, сославшись на необходимость повидать Иорама, ей удалось

ускользнуть от восторженных восхвалений. Она быстро спустилась по ступенькам и,

пройдя двор, направилась к конюшне.

- Победа*, моя прекрасная мама! - еще издали кричит Иорам, соскакивая с

седла старого Джамбаза.

______________

* Приветствие у грузин, соответствует русскому "здравствуй".

Старый Джамбаз! Как горька для него эта кличка. Он не хочет смириться со

своей старостью и каждое утро громким ржанием извещает господина о времени

выезда. Но лоснящаяся спина уже не выдерживает богатырского седока, подгибаются

стройные ноги, и вместо былого могучего выдоха, от которого шарахались птицы, из