Читать «Великий Моурави 2» онлайн - страница 68
Анна Арнольдовна Антоновская
Кайхосро:
- Где был?! Почему проспал?! Значит, никому нельзя доверять?!
Накричавшись до хрипоты, она приказала созвать всех, но в Метехи почти
никого не оказалось.
В ужасе перед гневом Луарсаба, придворные, на ходу одеваясь, бросились
к коням, носилкам и арбам. Слуги в панике, как попало, кидали в арбы одежду,
подушки, бурки. И, взгромоздившись на поклажу, нещадно хлопали длинными
бичами. Зараженные общим страхом, князья, с разбегу без стремян вскочив на
коней, мчались из замка.
Мариам высказала предположение: может, кроткая царица потихоньку уехала
в Ананури повидаться с княгиней Русудан, недаром и Зугза исчезла.
Кайхосро и Газнели, несмотря на ее нелепость, ухватились за эту мысль,
как утопающие хватаются за ветку, и тотчас к Эристави Арагвским был послан
скоростной гонец, от которого Керим, находившийся в Ананури, и узнал об
исчезновении Тэкле...
Напрасно копьеносцы обшарили весь замок. Напрасно с привязей были
спущены ищейки. Напрасно Вардиси с исцарапанным лицом и в изодранной одежде
металась по залам. Напрасно придворный священник устроил вокруг метехской
церкви крестный ход с иконою великомученицы Шушаники. Все было тщетно.
Два копьеносца в отчаянии бросились с метехской башни. Разлетелись
брызги, окрасился камень, заколебались круги, и снова понесла в Каспий
темные воды вечно сумрачная Кура.
Датико хотел последовать примеру копьеносцев. Он вбежал не площадку
самой высокой башни и вдруг остановился у зубчатой стены. Его взгляд,
скользнув по Тбилиси, застыл на ганджинской дороге, по которой вчера уехал
царь: "Без меня, - подумал Датико, - князь Баака никогда не нападет на
верный след".
Датико хотел уже выехать к Ломта-горе, но Кайхосро запретил кому-либо
покидать замок до возвращения гонца из Ананури.
Ночью, тайно оседлав коня, Датико с помощью Арчила покинул Метехи и
скрылся в надвигающейся мгле...
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Садразам Осман-паша, верховный везир султана Ахмеда Первого, обдумывал
предложение картлийских послов, перебирая четки, сделанные из толченых
лепестков роз. Он сидел на широкой террасе "Багдадский киоск" и холодными
глазами созерцал холмы и дворцы Перы и голубой Босфор, видимый до дворца
беглербеги.
Внизу шумели морские волны, убаюкивая мысли...
Осман-паша был доволен своей судьбой: он, первый везир Османской
империи, пользуется доверием султана, и в приемной - "раз одасы!", обитой
атласом и украшенной жемчугом, его встречают завистливые глаза и льстивые
речи.
Он надменно погладил желтые усы и поднес к острому носу четки,
сохраняющие нежный запах роз.
Султан Мехмед ввел моду на розовые четки. Для него толкли розы в
золотой ступке, для его гарема ткали особые ковры, для его тщеславия
возводили красивые мечети, но лучше бы султан умел владеть саблей
полководца. При этом затуманился полумесяц. И теперь Осман-паше приходится
развязывать сложные узлы. Впрочем, и султан Ахмед тоже ослеплен собственной