Читать «В поисках красного дракона» онлайн - страница 49

Джеймс Оуэн

Щелканье стихло, и болезненный голос эхом прокатился по маленькой пещере.

— Куда ты ее услал? — спросил пленитель старика, так же, как он спрашивал и накануне, и за день до того, но сейчас его голос звучал настойчивее. — Я должен знать. Это в твоих же интересах.

— Тебе до нее не добраться, и только это имеет значение, — ответил старик. — Ты не сможешь пойти за ней.

Захватчик ответил звуком, напоминающим нечто среднее между смехом и презрительным фырканьем:

— Ты не допускаешь мысли, что я знаю, где она? Или что я могу отправиться за ней, если захочу?

— Отправиться за ней? Ты не можешь даже войти в эту пещеру. Так что да, я не думаю, что ты настолько свободен, насколько сам полагаешь. Потому что если б это было так, тебе не нужен был бы я.

Его собеседник уже был готов выплюнуть презрительный ответ, как вдруг согласился:

— Хорошо разыграно. Но я намерен выяснить правду, чего бы мне это ни стоило.

Его голос стал тише, превратился почти в мурчание — очевидно, в ход пошла другая стратегия.

— Ах, Питер, мы с тобой... старые противники, не так ли? Но не делает ли это нас братьями в каком-то смысле? Может быть, оставим в стороне вражду и объединимся? Ты мог бы стать первым среди моих союзников — моим самым доверенным генералом. Что скажешь?

При упоминании его имени глаза старика распахнулись, потом им овладело спокойствие. Он улыбнулся, даже позволил себе смешок. Эхом отдавшись от сводов пещеры, он прозвучал смехом ребенка.

— Наконец-то ты совершил ошибку, — произнес старик. — Теперь я знаю, кто ты. Вот в чем всегда была твоя проблема — ты просто не выносишь тех, кем нельзя манипулировать. Поначалу я хотел тебе помочь. Но теперь — ни за что.

— Я мог бы заставить тебя говорить... — раздалось в ответ шипение.

— Это вряд ли, — снова рассмеялся пленник. — Дудочки не действуют на стариков.

— Хорошо, — пошел на попятный его собеседник. — Быть может, мне следует предложить тебе нечто, что ты ценишь превыше власти. Если ты просто скажешь мне, куда ты отправил девчонку и зачем, тогда, возможно... Возможно, я разрешу тебе вернуться к Колодцу — в последний раз...

И снова старик рассмеялся, но во взгляде на миг промелькнула тоска. Он сморгнул и сжал губы.

— Спасибо, не надо. Попытаю удачу. Быть стариком не так плохо, как я думал. К тому же знаешь, как говорят — тебе столько лет, на сколько ты себя чувствуешь.

Он откинул голову назад и закаркал, и это был звук одновременно насмешки и триумфа. И он улыбнулся.

Внезапное крещендо звука насекомых явно продемонстрировало, что его собеседник в ярости и призывает своих слуг. В мгновение ока у входа в пещеру появились животные. Некоторые сопели, одно или два рычали. Казалось, они ждут приказа. Один зверек чихнул и потер мордочку грязной пятипалой лапой.

И тут до старика дошло, что это никакие не животные. Это дети.

Ребенок-волк снова чихнул. Захватчик раздраженно выругал его, и в этот самый момент старик увидел шанс для себя.