Читать «В поисках красного дракона» онлайн - страница 11

Джеймс Оуэн

— Мне придется вырезать тебе сердце и скормить феям, — прищурилась Лора Липучка.

У Чарльза отвисла челюсть, и он безмолвно таращился на малышку, пока на лице Лоры Липучки не расцвела широкая улыбка, дававшая понять, что она просто дразнится.

— Ты не совсем обычная девочка, ты это знаешь? — спросил Чарльз.

— У тебя смешной рот, — заявила Лора Липучка.

— Путешествие будет долгим, — подвел итог Чарльз.

* * *

На самом деле поездка заняла меньше времени, чем они рассчитывали, поскольку погода стояла прекрасная, и на дороге почти не было машин. Движение стало плотнее, когда они въехали непосредственно в Лондон, но Чарльз знал лондонские улицы, и это их сильно выручило.

— Какая ирония, да? — поддел Джек, намекая на место штурмана.

— Да помолчи ты, — бросил Чарльз в ответ. — Здесь налево, Джон, и становись как можно ближе к тому дому. Чем меньше нам придется идти по улице с Лорой Липучкой, тем лучше.

— Эй, — возмутилась девочка, — чего это вы не хотите ходить со мной?

— Потому, — улыбнулся Чарльз, — что мы решили, что ты нам нравишься, и мы не хотим, чтобы какой-нибудь прохвост появился из ниоткуда, пока мы отвернемся, и украл тебя.

Вместо смешка или саркастического ответа, которых Чарльз, признаться, ожидал, глаза Лоры Липучки расширились от страха, и она вздрогнула.

— Не надо, — прошептала она ломким, испуганным голоском. — Не смей даже дразниться. Только не насчет этого.

Чарльз молчал, но Джек увидел выражение лица девочки и протянул ей руку.

— Не волнуйся, — успокоил он ее, — рядом с тобой все три Хранителя. И знаешь что? Мы не просто Хранители заплесневелого старого атласа, мы хранители всего, что есть на Архипелаге Грез. Даже маленькой девочки по имени Лора Липучка. И пока ты с нами, никто тебя не обидит.

Лора Липучка сморгнула слезы, взяла Джека за руку и улыбнулась:

— Ладно. Но я все равно хочу найти Джейми.

* * *

Уже смеркалось, когда вся компания поднялась по ступеням и позвонила в дверь, на которую указал Чарльз. Величественный, хорошо расположенный дом был ярко освещен изнутри, но никто не ответил ни на звонок, ни на стук в солидную махагоновую дверь.

— Ну и что теперь? — поинтересовался Джон. — Он, должно быть, ушел куда-то. Подождем или поищем в другом месте?

— Возможно, — ответил Чарльз. — Кенсингтонские сады прямо по улице. Может быть, он там гуляет по вечерам.

— Прогуляться определенно стоит, — сказал Джек. — Раз уж мы так далеко зашли, я даже рад причине выбраться из Килнс.

И Джон, и Чарльз отметили разительную перемену в выражении лица Джека с тех пор, как странная девочка потерпела крушение у него в саду. Он снова казался полностью вовлеченным в происходящее, словно Лора Липучка стала тем самым катализатором, вытащившим Джека из его меланхолии. А раз так, никто из них не собирался упоминать о своих общих снах до необходимого момента. Загадки, ожидающей их, с лихвой хватало на то, чтобы скоротать вечер.

Сады и впрямь оказались совсем близко, и огни города только начинали мерцать в кобальте заката, когда они добрались до места.