Читать «В оливковых тонах» онлайн - страница 49

Том Хикс

Но… Я никак не мог убить ее, зачем мне это делать? Я еще помнил все те эмоции и переживания, которые случались, когда мы были вместе. Да, сейчас я их уже не испытывал, но это же не повод, а что повод? Какой вообще может быть повод для убийства своей жены? Ревность? Да нет же… какой это повод? Это повод, чтобы просто разбежаться… Измена? Да ну… Это тоже не повод…

На моих глазах был ужас, я продолжал стоять в оцепенении, и куча мыслей, слов все продолжали есть мою голову. А вот и подобрались эти чувства, ком в горле снова застрял, снова пересохло, и сердцебиение начало медленно набирать темп.

— Тук-тук-тук… тук-тук…

Я зажмурил глаза и начал повторять внутри себя: «Этого не может быть, этого не может быть. Убийство, это сон… хоть и очень странный, но нет, я не способен на такое».

Тут кто-то начал бить меня по щеке, и я по неволе открыл глаза. Передо мной сидел Ирвин, между нами на столе лежала та самая кукла, а я сидел, немного откинувшись на стуле. Это было снова то самое помещение похожее на смесь библиотеки и кабинета.

Или я или Он

Я резко встал со стула и начал беспорядочно бродить рядом с ним, то в одну сторону, то в другую. Глаза Ирвина двигались в такт моих движений.

— Этого не могло быть! — я схватил себя за голову, моя прическа и без того уже давно потеряла форму, — нет, это все ложь.

— Это все обман! — я резко повысил голос и уставился на Ирвина.

I.J.R. сидел спокойно и даже не был удивлен моей реакции. Он взял куклу в руку и сложив ладони вместе дал ей исчезнуть в бездну, от куклы не осталось и следа. Вид у него был такой, будто он совершенно не заинтересован моими переживаниями, он встал и решительно, но как-то показательно, начал удаляться от меня. Я настойчиво подошел к нему, дернул за плечо и сказал прямо, глядя в глаза:

— Скажи мне, это какой-то розыгрыш? Только ответь, я убил ее? А? Ответь мне!

Он ничего не сказал, а только надменно на меня взглянул, будто он знал, что я сейчас это скажу. Ах, да, конечно, он за ранее знал мои мысли и действия.

Ирвин отодвинулся от меня на несколько шагов и стоял ко мне полностью повернутый спиной, туфель на ногах у него не было, зато в правой руке у него была трость, на которую он переложил часть своего веса. Со спины казалось, что он что-то перебирает в левой руке, либо поглядывает на часы, которых на запястье у него я не замечал. В помещении образовалась удивительная тишина, совершенно никаких шумов, как, собственно, и действий. Ни я ни он совершенно в данный момент ничего не делали.

— Знаешь, Том, в притчах всегда есть что-то поучительное и полезное. Из любой притчи можно вырвать для себя определенный урок, — разорвал тишину Ирвин, — так вот, что я хочу сказать, — мой собеседник повернулся ко мне и на его лице виднелась улыбка какого-то лектора, который с интересом всегда рассказывает свои лекции, — я хочу рассказать тебе еще одну притчу, и, надеюсь, тебе она даст какие-либо ответы.