Читать «Бремя величия» онлайн - страница 6

Карим Анарович Татуков

“Уперлись в дно? Как он умудрился так точно скорректировать всплытие бочки?”

Казалось бы, простое действие на самом деле требовало филигранной точности, на которую обычный человек был неспособен. Ориентироваться под водой, ночью, не видя ничего, было очень сложно… Возможно, сегодня удача встала на сторону юноши, однако барахтанье девушки, которое с легкостью могло заставить бочку соскользнуть с киля, полностью нивелировались греблей юноши, а это уже вызывало определенные подозрения.

“Неужели он мастер ауры?… Быть того не может, бездомные не смогли бы обратить в бегство подобное существо…”

Отметя глупые мысли в сторону, беглянка с ошеломлением поняла, что внутри темной бочки было довольно светло, причем источником освещения являлась грудь молодого человека. Чуть ниже шеи, впаянный на стыке ключиц находился темно-синий кристалл в форме капли, от которого по коже расходились того же цвета трещины.

— Что это такое?…

Рагне было не слишком удобно отвечать на вопросы, так как намокшая шуба с огромным количеством меха тянула вниз.

— Не твое дело.

Несмотря на тяжесть, юноша не собирался расставаться с одеждой, ради которой он чуть было, не столкнулся с позорной смертью от рук бродяг.

— Грубиян, мы между прочим чудом спаслись, так почему бы не быть более дружелюбным? Мое имя — Мирра, а тебя как называть, красавчик с поганым языком?

Блеклый свет темно-синего кристалла плохо освещал полость бочки, но этого было достаточно, чтобы определить, насколько красив молодой человек.

— Хватит болтать, нам может не хватить воздуха.

Тут же лицо Мирры стало серьезным. Она не знала, сколько придется ждать здесь, чтобы преследовательницы покинули зону видимости, поэтому слова грубияна стали весомым стимулом замолчать.

“Как только выберусь отсюда, отрежу этот длинный язык…”

Глава 4: Сестры

— Отдай! Я кому сказала, отдай!

Попытки Мирры вернуть кинжал, бесцеремонно украденный грубияном, не приводили ни к какому результату. Она просто скакала вокруг него как лань, пытающаяся безуспешно достать спелые плоды с верхушки дерева.

— Плата за спасение твоей жизни, а теперь свободна.

С флегматичным выражением Рагне направился прочь, ему еще предстояло заняться вымокшей насквозь шубой, которая спустя пятнадцать минут пребывания под водой впитала несколько литров соленой жидкости.

— Плата за жизнь?! Ты забрался мне под юбку!

— Только для того, чтобы снять кинжал.

Лаконичный ответ ничуть не успокоил раскрасневшуюся от стыда девушку, чьи прекрасные изгибы явственно проглядывались сквозь вымокшую ткань вечернего платья.

— Извращенец! Кому какая разница, с какой целью ты надругался надо мной?!

Рассвирепевшее лицо Мирры свидетельствовало о том, что одно лишь упоминание о данном инциденте вызывает бурю негодования в ее душе.

— Разница между порочным намерением забраться под юбку и снять спрятанный кинжал такая же, как между анальным сексом и воздушным поцелуем. Думаю, подобная аналогия наиболее близка к твоему роду занятий, поэтому надеюсь, вопросов больше не возникнет.