Revulsion shook him. | Отвращение сотрясало его. |
How could he have been so na?ve, even when he was twenty, as to believe that he was the only one? | Как он мог быть столь наивен, даже в свои двадцать лет, чтобы поверить в то, что он был единственным? |
Certainly he was the only Earthman-but the Virgin was an old, old woman, and in her youth she had had many suitors, conquering her by whatever various means they could devise, and symbolically dying in the blue deeps of her eyes. | Несомненно, он был единственным землянином, но ведь Дева была древней, очень древней женщиной, и в своей молодости имела множество поклонников, покорявших ее всяческими разнообразными средствами, какие только могли изобрести, и которые символически умирали в голубых глубинах ее глаз. |
Their very bones attested to her popularity. | Сами их кости свидетельствуют о ее популярности. |
What did you do when you learned that your goddess had feet of clay? | Что вам остается делать, когда вы узнали, что ноги вашей богини окутывает прах? |
What did you do when you discovered that your true love was a whore? | Что вам остается делать, когда вы обнаружили, что ваша настоящая любовь всего-навсего шлюха? |
Marten wiped his mouth again. | Мартин в очередной раз вытер губы. |
There was one thing that you did not do- | Была лишь одна вещь, которую вы с ней не делали... |
You did not sleep with her. | Вы с ней не спали. |
Dawn was a pale promise in the east. | Рассвет заявил о себе слабым проблеском на востоке. |
The stars had begun to fade. | Звезды начали гаснуть. |
Marten stood on the edge of the chin-cliff, waiting for the day. | Мартин стоял на краю скалы-подбородка, оджидая прихода дня. |
He remembered a man who had climbed a mountain centuries ago and buried a chocolate bar on the summit. | Он вспомнил человека, который много веков назад поднялся на вершину горы и закопал там плитку шоколада. |
A ritual of some kind, meaningless to the uninitiated. | Ритуалы подобного рода выглядят совершенно бессмысленными для непосвященных. |
Standing there on the mesa, Marten buried several items of his own. | Стоя там, на этом плоскогорье, Мартин похоронил часть того, что совсем недавно составляло его собственную жизнь. |
He buried his boyhood and he buried Rise Up, My Love! | Он похоронил свое детство и похоронил все, описанное в книге "Воскресни, любовь моя!". |
He buried the villa in California and he buried the cottage in Connecticut. | Он похоронил виллу в Калифорнии и дом в Коннектикуте. |
Last of all-with regret, but with finality-he buried his mother. | И под конец, с глубоким сожалением, но окончательно, он похоронил свою мать. |
He waited till the false morning had passed, till the first golden fingers of the sun reached out and touched his tired face. | Он подождал, пока подобралось вероломное утро, пока не вытянулись первые золотистые солнечные пальцы и не коснулись его уставшего лица. |
Then he started down. | Затем начал спуск вниз. |