Читать «Бес из бутылки - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 8

Роберт Льюис Стивенсон

"No," said Keawe, "not in Kau; they are on the mountain-side--a little way south of Hookena." - Нет, - сказал Кэаве, - в Каю не было. Был участок на гористом берегу, малость южнее Хоокены.
"These lands will now be yours?" asked Lopaka. - Теперь эта земля перейдет к тебе? - спросил Лопака.
"And so they will," says Keawe, and began again to lament for his relatives. - Да, ко мне, - молвил Кэаве и снова принялся оплакивать своих усопших родственников.
"No," said Lopaka, "do not lament at present. - Погоди, - сказал Лопака.
I have a thought in my mind. - Перестань причитать на минуту, мне кое-что пришло в голову.
How if this should be the doing of the bottle? А может, все это наделала бутылка?
For here is the place ready for your house." Потому, как видишь, уже и место готово для твоего дома.
"If this be so," cried Keawe, "it is a very ill way to serve me by killing my relatives. - Ну, если так, - вскричал Кэаве, - хорошенькую же она мне сослужила службу! Кто ее просил убивать моих родственников?
But it may be, indeed; for it was in just such a station that I saw the house with my mind's eye." А ведь, может, ты и прав - дом-то представлялся мне точнехонько на том самом месте.
"The house, however, is not yet built," said Lopaka. - Но дом же еще не построен, - сказал Лопака.
"No, nor like to be!" said Keawe, "for though my uncle has some coffee and ava and bananas, it will not be more than will keep me in comfort; and the rest of that land is the black lava." - Нет, да и не похоже, что будет когда-нибудь построен, - сказал Кэаве. - Правда, у дядюшки было немного кофейных деревьев, айвы и бананов, но этого мне только-только хватит на прожитие. А остальной его участок - это просто черная лава.
"Let us go to the lawyer," said Lopaka; - Давай-ка сходим к стряпчему, - сказал Лопака.
"I have still this idea in my mind." - Все-таки эта мысль не дает мне покоя.
Now, when they came to the lawyer's, it appeared Keawe's uncle had grown monstrous rich in the last days, and there was a fund of money. Ну, а когда они пришли к стряпчему, оказалось, что дядюшка Кэаве перед самой смертью вдруг страшно разбогател и оставил после себя целое состояние.
"And here is the money for the house!" cried Lopaka. - Вот тебе и деньги на постройку дома! -воскликнул Лопака.
"If you are thinking of a new house," said the lawyer, "here is the card of a new architect, of whom they tell me great things." - Если вы намерены построить дом, - сказал стряпчий, - тут у меня есть визитная карточка нового архитектора, его очень хвалят.
"Better and better!" cried Lopaka. - Совсем хорошо! - сказал Лопака.
"Here is all made plain for us. - Смотри-ка, о нас уже позаботились.
Let us continue to obey orders." Надо только слушаться бутылки.
So they went to the architect, and he had drawings of houses on his table. И они отправились к архитектору, а у того уже и чертежи на столе разложены.
"You want something out of the way," said the architect. - Вы ведь хотите что-нибудь необычное, - сказал архитектор.