Читать «Безумные сказки острова Тики» онлайн - страница 22
Роберт Лоуренс Стайн
— Даже лёгкая дрожь? — ахаешь ты.
— Не бери в голову, — рычит мужчина. — Ты можешь присоединиться к другим блуждающих слишком близко к рифу. Теперь мы захватили достаточно заложников, чтобы работа продвигалась быстро.
— Что?! — восклицаешь ты. — Так это из-за вас пропадали люди! Нет никакого проклятия острова Тики. Вы — единственное проклятие!
Мужчина с кнутом и его банда скелетов смеются.
— Да, — говорит главарь, — Я проклятие. А теперь я проклинаю вас двоих!
Беги на .
72
Заглянуть в глаза призраку? Ни в коем случае! Ты слишком напуган, чтобы даже просто посмотреть на него.
И, как оказывается, это правильное решение!
— Теперь я вспомнил! — восклицает доктор Оутс, — Дух не может нас увидеть до тех пор, пока мы не смотрим ему в глаза. Так что — что бы он не сделал, смотрите только вниз!
— Но когда он уйдёт? — шепчет Джина.
— Он ищет что-то важное, — объясняет доктор Оутс, — И не успокоится, пока не найдёт это. Это его единственный способ освободиться от призрачных мучений.
Доктор Оутс глядит на тебя.
— Интересно, что бы он сделал, если бы узнал, что нужная ему вещь — у
— У
Доктор Оутс кивает.
— Он потерял этот глаз в бою. А без него ему никогда не увидеть выход из своего мира полу-живых, полу-мёртвых.
Тебе кое-что приходит на ум.
— Что вы собирались сделать с глазом, если бы я отдал его вам? — спрашиваешь ты у неряшливого археолога.
— Вернуть его на законное место, — отвечает доктор Оутс. — Я хотел освободить духа Короля Тики. Мне всегда было жалко его — с тех пор, как я впервые прочитал эту легенду.
Ты услышал достаточно.
И ты знаешь, что должен сейчас сделать.
Беги на .
73
— Отличная идея, — говоришь ты Джине. — Мы можем спросить доктора Оутса о камне и после нашего собственного исследования. Может быть, к тому времени он успокоится.
Глаза Джины горят от волнения.
— Давай попробуем выяснить, что они хотят здесь откопать, — предлагаешь она. — Разве не круто было бы найти что-нибудь самим? Например, сундук с сокровищами? Или даже просто старинную вазу?
— Мы ничего не сможем оставить себе, — напоминаешь ты ей. — На острове действует закон, по которому все артефакты, найденные на нём, принадлежат Тики и должны быть помещены в музей. Это сделано, чтобы защитить историю острова.
— Ох. Ужасно жаль. Но найти что-нибудь всё равно было бы восхитительно, — Джина оглядывается вокруг. — Эй, проверим-ка ту хижину.
Она указывает на маленькую лачугу на краю джунглей.
Вы крадётесь к хижине. Ты заглядываешь в окошко… И ахаешь!
Беги на .
74
— Забудь об этом, костяная башка! — кричишь ты.
— Киньте их вниз! — приказывает капитан Боунс своей команде, — Никакой жалости.
Его нижняя челюсть чуть не отваливается, когда он подносит свой череп к твоему лицу.
— Или ты заговоришь очень-очень скоро, — хрипит он, — Или ты не заговоришь уже никогда!