Читать «Беглянка с секретом» онлайн - страница 24
Елена Счастная
Я шла к столу, сдержанно, насколько требовали правила приличия, рассматривая рассевшихся вокруг него людей, и всё явственнее желала скорее отсюда убраться. Ровно до того мига, как на меня поднял слегка утомлённый взгляд сам Альдор. И можно было ожидать увидеть в нём что угодно: от обычной его надменности до глубочайшего презрения, но то, что мелькнуло в янтарных глазах за плавленой огненной пеленой, уронило меня едва не в ступор. Удивление? Вспыхнувшая ярким всполохом заинтересованность? Я не могла понять, но меня поначалу обдало жаром от макушки до пят. А после ударило холодным гранитом пренебрежения, уже ставшего привычным за тот короткий срок, что я тут находилась.
— Позвольте вам представить нашу очаровательную гостью. Офате Хория, — громко возвестил обо мне Рэзван. — А это офэми Эрика Фарагоне Фиер, унбар Шандор де ла Фиер и унбар Отто де ла Фиер. Позвольте предложить очаровательной офате расположиться.
Он взглянул на Альдора со слегка насмешливой вопросительностью, будто его ответ на самом деле не был важен. А тот яростно сжал в кулаке вилку, прислушиваясь уверенному голосу мажордома и явно распознавая в нём весь посыл, что тот в него вкладывал. Не слишком-то управляющий церемонился с молодым наследником всех богатств де ла Фиеров. А истоки этого лежали, видно, в самом глубоком прошлом. Отчего-то представилось, как Рэзван мог в детстве драть Альдору уши за проказы или поучать жизни. Я бы тому не удивилась. И поддержка мажордома грела душу получше разожжённого в камине огня.
Рэзван отодвинул тяжёлый стул, чтобы я могла в него сесть.
— Альдор уже рассказал нам эту забавную историю, — заговорила офэми, чуть поёрзав будто бы в нетерпении. Словно её очень долгое время заставляли молчать, а вот теперь только разрешили произнести первое слово. — Случается же такое нелепое стечение обстоятельств!
Она обвела взглядом мужчин, а они все смотрели на меня. С разными мыслями в головах — судя по тому, что выражали их лица: угрюмой обречённости — у Альдора, вялым недовольством — у Шандора и любопытством — у его сына. Я, конечно, не видела в приключившейся со мной истории ничего забавного, но всё же улыбнулась, усаживаясь напротив звонкой, словно пустое жестяное ведро, женщины. Сам же Рэзван тоже сел рядом со мной — видно, насчёт его положения в этом доме я не ошиблась: почти родственник.
— Да, я порой удивляюсь прихотям судьбы, что заводят людей в совершенно неожиданные места, — проговорила чуть рассеянно, кивнув служанке, которая предупредительно положила мне в тарелку тот самый дивный салат. Будь я одна в столовой, набросилась бы на него сразу. Но приходилось сдерживаться, хоть всё внутри едва не завывало от желания скорее начать завтрак.