Читать «Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)» онлайн - страница 160

Ян Ирвин

- Я никогда не ела бамунди, - сказала Карана. - В Готриме мы не можем позволить себе такую роскошь. Единственная рыба, которую я знаю, - это пидгон, и я от нее не в восторге.

- Пидгон! - вскричала Тесса. - Неужели ты называешь ее рыбой? Позже ты поешь бамунди за обедом. Ах, мои кости говорят мне, что сегодня хорошая ночь для рыбной ловли! Остров Горн подождет, и ты тоже. - И она пошла вперед по палубе, отдавая приказы команде.

По всему судну зажгли фонари. Бот медленно двигался на юг.

- Мы ищем глубокие каналы, - объяснила Тесса, - расщелины на дне, где водится самая крупная и вкусная бамунди. Но каналы трудно найти, а эта хитрая бамунди клюет лишь тогда, когда в море сильное волнение.

Тесса отдала команду, и матросы засуетились на палубе. За борт перебросили длинные лесы, на каждой из которых было по восемь-десять крючков с наживкой.

Карана наблюдала, пока не вытащили первый улов - три большие рыбы бледно-желтого цвета, каждая длиной с ее руку. Потом она спустилась вниз и свернулась в гамаке. Вскоре она задремала.

Шанд остался на палубе, чтобы посмотреть, как ловят рыбу. На лесах постоянно вытаскивали три-четыре бамунди и рыб еще нескольких видов, а на рассвете, к всеобщему изумлению, попался огромный осьминог. Его щупальца много раз обвились вокруг лесы и маленькой бамунди. Когда осьминога подняли на борт, его щупальца грациозно развились и повисли в воздухе. Он был кремового цвета с белым брюшком.

- В отличие от рыбы, чем больше осьминог, тем вкуснее, - с вожделением сказала Тесса. - Тебе бы надо разбудить свою спутницу - она такого больше не увидит. Правда, за тридцать лет в Туркадском Море я и сама никогда не видела осьминога такого размера.

- Может быть, он попал сюда из океана, - предположил Шанд.

- Может быть.

Шанд спустился вниз, чтобы разбудить Карану.

- Мы так быстро прибыли? - сонно произнесла она.

- Нет. Уже почти закончили рыбачить, а только что вытащили осьминога самого большого, какого мне приходилось видеть. Пойдем, посмотришь!

Карана вылезла из гамака, протирая глаза, и босиком последовала за ним на палубу. Вся команда собралась вокруг диковинного существа.

- Не подходи слишком близко, - предупредил ее Шанд. - Они очень сильно кусаются, и укус может быть смертелен. Надо бы сказать Тессе.

Он отошел. Карана отступила назад и с изумлением смотрела: она никогда раньше не видела осьминогов.

Рыбаку с багром удалось отлепить от лесы все щупальца, кроме одного. Бросив багор, он попытался отцепить его голыми руками. В тот же миг в воздух взметнулось еще одно щупальце осьминога и, обвившись вокруг запястья, потянуло матроса, поскользнувшегося на мокрой палубе, к челюстям морского чудовища. Спрыгнувшая с мачты обезьянка отвлекла осьминога и тут же умерла от его укуса.

Карана тут же выхватила нож, но капитанша крикнула "Отойди!" и проткнула осьминога гарпуном.

- Спасибо, - обратилась Тесса к Каране, отцепляя щупальца от гарпуна. За все годы я ни разу не встретила ядовитого. Как жаль! Обожаю жаренных на рашпере осьминогов.