Читать «Баллады о Робин Гуде» онлайн - страница 19

Автор неизвестен

Робин Гуд выручает Виля Статли

Жил Робин Гуд в густом лесу, Где зелена листва, Когда однажды услыхал Тревожные слова. О том, что пойман и в тюрьме Виль Статли заключен. Тремя подкупленными был Шерифу предан он. Его повесят на заре, Ему и дня не жить. Но двух предателей успел Он вовремя убить. Услышав горестную весть, Печален Робин Гуд. К нему веселые стрелки На зов его идут. Все поклялись, что лес родной Увидит Виль опять. И многим доблестным стрелкам В бою несдобровать. На Гуде — красный, на стрелках — Зеленые плащи, Другой подобной красоты Попробуй поищи! С какою легкостью в поход Поднялся стройный стан. У каждого широкий меч И полный стрел колчан. Выходят храбро из лесов В сверкающей красе — Иль Статли приведут домой, Иль грудью лягут все. Вот к замку подошли они, Где Статли стерегут. «В засаду нужно скрыться нам, — Промолвил Робин Гуд. — Мы одного кого-нибудь Отправим к воротам, Он пилигрима расспросить О Статли может там». И вышел молодой храбрец На зов его вперед, И пилигриму он сказал У замковых ворот: «Когда, скажи мне, будет здесь Безжалостно казнен Виль Статли, Робина стрелок, И здесь ли спрятан он?» «Увы, — ответил пилигрим, Поникнув головой, — Висеть сегодня будет Виль На виселице той. Но если б знал об этом Гуд, Послал бы он стрелков И Статли, верно бы, увел Отсюда в глубь лесов». «Вот это правда, — отвечал Стрелок: — Когда бы Гуд Был близко, вырван был бы Виль Из этих тяжких пут. Благодарю тебя, старик, Ступай путем своим, И если будет Виль казнен, Мы славно отомстим». Окончив свой допрос, стрелок Идет назад. И вот Виль Статли, стражей окружен, Выходит из ворот. Напрасно помощи ища, Он посмотрел кругом. И так шерифу он сказал С недрогнувшим лицом: «Теперь я знаю, что умру, Так сделай милость мне (Никто у Гуда не бывал Повешен на сосне) — Позволь на всех твоих людей, Шериф, поднять мне меч. Как воин в правой битве, я Хотел бы мертвым лечь». Не вняв его мольбам, шериф Поставил на своем: Повешен будет добрый Виль, А не убит мечом. «Так развяжите руки мне, — Виль говорит, — а там Удастся ли, я посмотрю, Меня повесить вам». «Ты в петле, — отвечал шериф, — Жизнь кончить осужден. И так же кончит Робин Гуд, Коль попадется он». «О, низкий трус, — воскликнул Виль, — Мужик, холоп простой! За все обиды Робин Гуд Расплатится с тобой. Мой благородный господин Презренье шлет тебе. Шерифу ли с его людьми Сломить его в борьбе?» Виль к виселице подошел, Прощаться был готов, Как сам Джон Маленький к нему Вдруг вышел из кустов. «Хочу с тобой проститься, Виль, Пока еще ты жив, Нам время дорого, идем. Что скажешь ты, шериф?» Шериф ответил: «Провести Меня надумал ты, Но сам ты тоже не уйдешь К себе назад, в кусты». Узлы у Виля на руках Джон поспешил рассечь. У одного из сторожей Из рук он вырвал меч. «Возьми мой меч скорее, Виль, И защищайся сам. Стрелки и добрый Робин Гуд Идут на помощь к нам». И оба, став плечом к плечу, Людей шерифа бьют, Пока бежит через кусты С товарищами Гуд. Пропела первая стрела, Что Робин Гуд пустил, Шериф своим кричит: «Скорей, Рубите что есть сил». Но молодцы не стали ждать, Когда настанет срок, — От Робин Гуда и стрелков Пустились наутек. Виль Статли закричал им: «Стой! Проститься вы должны. Вам больше Гуда не встречать В лесах родной страны». Гуд крикнул вслед им: «Горе вам, Куда вас гонит страх? Спокойно может отдыхать Мой меч в своих ножнах». «Не думал я, — промолвил Виль, — Что из лесных долин Джон Маленький сюда придет И ты, мой господин. Теперь опять свободен я, Враги мои бегут, За все благодарю тебя, Веселый Робин Гуд. В зеленых зарослях, друзья, Опять натянем лук. Пускай трепещет тетива — Нам сладок этот звук».