Читать «Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк» онлайн - страница 336

Владимир Д. Бурбелюк

Выезжающие в командировку по специальному поручению советские граждане получали с собой вместо денег дорожные чеки, на которых владелец должен был поставить свою подпись. Иногда дополнительно ставилась печать отделения банка, выдавшего чек. Это позволяло контролировать денежные перемещения (особенно заграницу) и предотвращало от кражи денег по пути. Чтобы получить деньги или эквивалент указанной суммы, владелец должен был поставить подпись повторно, подтвердив, что является законным получателем чека. Точно так же дорожными чеками могли снабжаться иностранные специалисты, приезжающие в СССР. Чеки существовали с номиналом в рублях или английских фунтах. Некоторые чеки предназначались для социалистических стран, в таком случае на них имелись надписи на языке принимающей стороны или на английском. Операциями с чеками занимался Госбанк СССР, а с 1967 года — Внешторгбанк СССР.

265

Управление по обслуживанию дипломатического корпуса МИД СССР.

266

В эпоху существования СССР этот праздник был хорошо известен как День чекиста. История его установления берет начало 20 декабря 1917 года — именно тогда была образована ВЧК — Всероссийская чрезвычайная комиссия. Позднее ВЧК сменила множество названий — НКВД, ОГПУ, МГБ, КГБ, ФСБ.

267

Персонаж из романа И.Ильфа и А.Петрова «Двенадцать стульев». Любимый роман Юрия Владимировича Андропова.

268

В сталинских лагерях содержались в камерах мужчины и женщины вместе, образовывались пары, двухэтажные шконки занавешивались простынями и одеялами, и получалось что то вроде шалаша, обитатели жили в этих шалашах, а женщины постоянно охраняли эти шалаши. Так и термин появился.

269

Соответствует русскому матерному выражению «е… твою мать».

270

Настойчивое предложение кому-либо отправиться в неизвестном направлении и там подвергнуться анальному сексу в пассивной роли (va te faire enculer).

271

Се ля ви — французская поговорка, в дословном переводе означающая «такова жизнь», иногда пишется слитно «селяви».

272

Произведения, время действия которых происходит до событий ранее созданного произведения и предшествующие им по внутренней хронологии. Если произведение становится коммерчески успешным и популярным у публики, но нет возможности создать продолжение, например, в первом произведении герои погибают, то может последовать приквел, рассказывающий о более ранних событиях. Например, после сверхпопулярной трилогии «Звездные войны» было снято три приквела («Скрытая угроза», «Атака клонов» и «Месть ситхов»).

273

Резиденция американского посла в СССР. Спасопесковский пер., 10.

274

Литерная операция.

275

Внедренный куда-либо шпион.

276

Легенда.

277

Агент разведки, который генерирует информацию.

278

Во французской разведке, жарг. — подстава.

279

То же самое в разведке США и Англии.

280

Г. Лонгфелло «Tales of Wayside Inn» — корабли, которые проходят ночью, мимолетные, случайные встречи, разошлись как в море корабли.

281