Читать «Афера (Фейк - испорчен дескрипшен, чужая обложка)» онлайн - страница 161

Джон Гришэм

Ноэл Бард счел своим долгом нанести решающий удар:

— Из всего вашего набора у него наименьшее количество подбитых часов.

Взаимное перемывание косточек считалось в фирме «Скалли энд Першинг» хорошим тоном, и партнеры участвовали в нем, пожалуй, даже активнее, чем рядовые сотрудники. На тех новичков, кто предпочитал срезать углы и покидать рабочее место ровно в шесть вечера, вешали ярлык «ленивого жеребчика», от которого было уже почти невозможно избавиться. Сами «жеребчики» не возражали: отсутствие перегрузок никак не сказывалось на их доходах, да и уволить лентяя можно было лишь в случае, если он обманывал клиента или запятнал себя любовной интрижкой. Их ежегодный бонус, по сравнению с другими коллегами считался мизерным, но кого волнует бонус когда в кармане лежит чек на сумму с пятью нулями? Такой, с позволения сказать, юрист мог проработать в фирме шесть или семь лет, прежде чем руководство извещало его о невозможности стать партнером и вежливо указывало на дверь.

— А Джефф Тэйбор? — спросил Пекхэм.

— Его я знаю отлично. Вот уж кто явно не бездельник.

— У него репутация зануды, — заметил Пекхэм.

— Это точно. Джефф умеет быть на редкость нудным, но по головам коллег он не пойдет.

— Ты с ним ладишь?

— Да. Тэйбор — хороший напарник. Умен дьявольски.

— Однако дьявольский ум не помог ему сдать экзамен, — вставил Бард.

На это Макэвою возразить было нечего. Но возражения и не требовались, поскольку какой-то таксист столь неожиданно подрезал «ягуар», что Кайл, уходя от удара, едва не выскочил на бордюр. Показав лихачу средний палец, он беззвучно выругался.

— За этими придурками нужен глаз да глаз, — буркнул Пекхэм.

На заднем сиденье послышался шелест бумаг: похоже, партнеры углубились в изучение документов немыслимой важности.

— Интересно, нам дадут судью Хеннесси или его заместителя? — спросил Дуглас соседа.

Беседа двух боссов Кайла не касалась, и он был этому рад. Езда по Бродвею предполагала максимальную концентрацию внимания, кроме того, его нисколько не тянуло обсуждать достоинства и недостатки официальных лиц.

Минут через десять лицо водителя покрылось крупными каплями пота.

— На углу Нассау и Чеймберс есть стоянка, всего в двух кварталах от здания суда, — сообщил Бард.

Кайл нервно кивнул. Стоянка оказалась забита до предела, и пассажиры «ягуара» разразились проклятиями. Бремя принятия решения взвалил на себя Дуглас Пекхэм.

— Уже нет времени, Кайл. Высади нас на Фоули-сквер, напротив суда. Потом покружишь по кварталу, найдешь свободное местечко.

— На какой улице?

Бард вытащил из кармана звонивший телефон. Пекхэм яростно запихивал в портфель стопку бумаг.

— Мне все равно. На любой. Не найдешь — кружи по кварталу. Останови здесь, мы выйдем.

Стоило Кайлу притормозить, как сзади раздраженно завыли гудки. Оба юриста выбрались на тротуар, Дуг бросил:

— Давай, сынок, жми. Что-нибудь ты отыщешь.

Оторвав на мгновение от уха телефонную трубку, Бард грозно предупредил:

— И поаккуратнее с машиной. Моя жена убьет тебя.

Оставшись один, Кайл с облегчением перевел дух. «Ягуар» медленно прополз четыре квартала, свернул на Леонард-стрит и двинулся к западу. Все пространство вдоль бордюра было забито машинами и мотоциклами. Обилие запрещавших парковку знаков ничуть не смущало владельцев транспортных средств. Ни одного подземного гаража Кайл не видел, зато полно было дорожной полиции: копы деловито шлепали на ветровые стекла извещения об уплате штрафов. Проехав с километр, он вновь свернул и опять оказался на Бродвее, где движение почти прекратилось. Еще шесть кварталов, новый поворот — и он вернулся на Чеймберс, к зданию суда. Кайлу стало ясно, что сегодняшнее слушание пройдет без него.