Читать «Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15» онлайн - страница 37

Джим Батчер

Так оно и вышло. Не прошло и тридцати минут, как он, искрясь и мерцая, прилетел и запорхал вокруг моей головы, стараясь запорошить мне глаза своей волшебной пыльцой.

— Ха, Гарри! — вскричал он. — Я все сделал!

— И что тебе удалось узнать, Тук?

— Отгадай!

Я фыркнул.

— Нет уж.

— Ну, давай же. Хоть капельку!

Я нахмурился — я и правда жутко устал, что не улучшало моего настроения, хоть я и старался этого не показывать.

— Тук, уже поздно. Ты обещал все мне рассказать.

— С тобой неинтересно, — возмутился он. — Стоит ли удивляться, что от тебя ничего не дождешься, пока кому-то от тебя чего-нибудь не понадобится.

Я удивленно уставился на него, и он зашелся от восторга.

— Ха! Вот это мне нравится! Мы за тобой следим, Гарри Дрезден!

Вот это мне уже совсем не нравилось. Я вдруг живо представил себе дюжину фэйерских соглядатаев, вьющихся у меня перед окнами и заглядывающих внутрь. Пожалуй, стоит принять меры к тому, чтобы этого не допустить. Не то, чтобы я их боялся, или чего такого. Так, на всякий случай.

— Выкладывай, Тук, — вздохнул я.

— Иду на посадку! — взвизгнул он, и я послушно вытянул руку открытой ладонью вверх, а он приземлился на нее. Веса его я почти не ощущал, но его поле, его аура пронизала меня легким электрическим разрядом. Он бесстрашно встретился со мною взглядом — души у фэйри нету, так что заглядывать некуда, да и сами они, хоть и видят человеческую душу насквозь, но постичь ее не могут — и не хотят.

— О'кей, — заявил Тук. — Я говорил с Колокольчиком, а тот говорил с Красноносым, а тот говорил с Мэг О'Аспенс, а та сказала ему, что Златоглаз обмолвился, что проехался на машине развозчика пиццы, когда та приезжала сюда вчера вечером! — Тук гордо хлопнул себя по груди.

— Машина развозчика пиццы? — в некотором замешательстве переспросил я.

— Ну да, пиццы! — торжествующе вскричал Тук. — Пицца! Пицца! Пицца! — крылья его снова затрепетали, и я постарался выморгать из глаз эту чертову волшебную пыльцу, пока не начал чихать.

— А что, разве фэйри любят пиццу?

— Ну, Гарри, — поразился на этот раз Тук. — Ты что, сам пиццы никогда не пробовал?

— Разумеется, пробовал, — ответил я.

Тук принял уязвленный вид.

— И ни разу не поделился?

— Послушай, — вздохнул я. — Может, я как-нибудь вскоре и угощу вас, ребята, пиццей. В благодарность за помощь.

Тук восторженно подпрыгнул, перескочив с кончика одного пальца на другой.

— Да! Да! Только подожди, пока я им расскажу! Мы еще посмотрим, кто посмеется в следующий раз над Тук-Туком!

— Тук, — произнес я, пытаясь утихомирить его. — Скажи, он никого больше не видел?

Тук состроил хитрую мину.

— Он сказал, тут были смертные. Они занимались спортом, поэтому пицца нужна была им, чтобы восстановить силы!

— Откуда пицца, Тук?

Фэйре зажмурился, потом уставился на меня так, словно я сморозил какую-то особенную глупость.

— Ну, Гарри! Я же сказал: из фургона, — он взмыл с моей ладони вверх и исчез в кронах деревьев.

Я со вздохом кивнул. Тук все равно не видел разницы между «Домино» и «Пицца-Хат». Он и читать-то не умел: у большинства фей и фэйре существует стойкое отвращение к письменной информации.