Читать «Антология современной французской драматургии. Том I» онлайн - страница 220

Натали Саррот

АХМЕД. Да она чокнутая.

МИШЛИН. Совсем свихнулась!

ЖАН. Слушай, убери эти рубины в ящик комода, а то потеряются.

ЛЮК. Ты что, с ума сошел, оставим их себе!

ЖАН. Нет, не оставим, они стоят кучу денег!

ЛЮК. Тем более! Продадим их, вот что.

МИШЛИН. Размечтался! Да она сейчас за ними вернется.

ДАФНА (входит в пальто на голое тело и с большой дорожной сумкой из крокодиловой кожи в руках). Отдайте мои рубины, я их в дорожную косметичку уберу. Если Джон меня бросит, то только на них и придется жить! Жан, вызови мне такси!

ЖАН. Ты так и сядешь в самолет нагишом?

ДАФНА. О, черт, забыла одеться! Поищу платье в чемодане. В Нью-Йорке холодно. У меня только летнее.

ЖАН. Это все, что у тебя есть? А куда делись остальные вещи?

ДАФНА. Зимние вещи я выбросила в мусоропровод. Подумала, что сейчас лето. Ох, я до сих пор под кислотой. Погоди, не вызывай такси. Пойду приму душ. Господи, я совсем заторчала. (Уходит в ванную комнату.) Ух ты, у меня шишка на голове! А горячей воды нет?

ЖАН. Нужно подождать четверть часа.

МИШЛИН. Прими холодный душ, тебе только на пользу будет!

ГОЛОС ДАФНЫ. Ой, вода ледяная!

МИШЛИН. Думаешь, она уедет?

ЖАН. Да нет. Она все время уезжает и никак не уедет.

МИШЛИН. На этот раз есть причина: муж забрал у нее Катю.

ЛЮК. Ой, змея горит! Огонь в духовке слишком большой! Растяпа! Черт, взорвалось! Выключи газ, Жан!

ЖАН. Черт, что случилось?

ЛЮК. Понятия не имею.

АХМЕД. Змея была слишком холодная, а духовка слишком горячая, вот и взорвалась. Но ничего, она почти зажарилась. Можно и так есть.

ДАФНА (входит, голая и мокрая). Господи, как холодно! Нет сухого полотенца?

ЖАН. Кончились.

ДАФНА. Ничего, я платье надену, чтобы вытереться. (Надевает легкое льняное белое платье, которое тут же промокает.) Ну вот, мне уже лучше, не беспокойтесь. Вызови мне такси, Жан, пожалуйста. Должна же я добраться до Орли. (Надевает туфли.) Я сошла с ума, ладно, я сошла с ума. Я вас достала, ладно, что поделать. Так или иначе, я уезжаю.

ЛЮК. Ну так уезжай, пока мы не сели за стол!

ДАФНА. Не уеду, пока ты не скажешь мне, что не сердишься. Я влюблена в тебя как сумасшедшая, Люк.

ЛЮК. Надевай свое пальто, блядюга! Надевай пальто! Катись! Держи! Вот твой чемодан и все твое шмотье! (Выталкивает ее на площадку вместе с вещами.)

ГОЛОС ДАФНЫ. Не трогай меня! Не трогай! Люк! Пусти меня обратно!

ЛЮК(запирая дверь на ключ). За стол! Хватит!

ЖАН. Мне кажется, это ты уж слишком!

ЛЮК. Хочешь отбыть вместе с ней? Мы будем есть змею? Ну же, Ахмед, подавай!

МИШЛИН. Жан, может, сядете наконец за стол?

Жан, Люк и Мишлин сидят за столом. Ахмед на кухне.

МИШЛИН(Люку). Я его уже пригласила к себе на сегодняшний вечер, но если хочешь, приходи трахнуть его завтра к чаю, часам к пяти, мне он уже надоест, и я его тебе уступлю. Видал, какая у него фигура?

ГОЛОС ДАФНЫ. (Она стучит.) Откройте! Люк, я ж под кислотой! Ну пожалуйста!