Читать «Антология современной французской драматургии. Том I» онлайн - страница 100
Натали Саррот
Гром.
КАМОЭНС
ГИЙОМ. Здесь все написано, нет? Тут, тут и тут. И вот тут, специально для вас. Смотрите в ноты. У меня зуб болит.
АНЖЕЛИКА. А я?
ГИЙОМ. Что — а ты? Я вот тут, в дырке. Мне иногда кажется, что я нахожусь в дырке зуба, так мне больно. И чем дальше, тем страшней…
КАМОЭНС
ГИЙОМ. С кем? С Анжеликой?
АНЖЕЛИКА. Я беременна. От кого?
Камоэнс и Гийом, молча переглянувшись, играют 2-ю часть 12-го квартета (ор.127), с такта 61 и дальше.
Но это еще не факт.
Она тоже начинает играть, и Мильтон, войдя со свеклой в руке, застывает на пороге, заслышав, как играют три четверти квартета.
Но тут же принимается осматривать декорацию с таким безучастным видом, что музыканты перестают играть и точно так же смотрят вокруг. На Тиррибуйенборг а никто не обращает особого внимания.
Когда давящее воздействие декорации становится зрителю столь же очевидно, как и персонажам, воцаряется молчание, и в тишине стучат соседи — как обычно четыре раза.
Мильтон, все так же молча, оглаживает контрабас, пожимает плечами, потом садится перед раскрытыми нотами, кладет на пюпитр свеклу и бормочет себе под нос.
МИЛЬТОН. Почему бы и нет? (
Ой, лапочка! Хорошо доехала?
АНЖЕЛИКА. Нет.
КАМОЭНС (
АНЖЕЛИКА. Репетируем?
ГИЙОМ. А что?
МИЛЬТОН. Вы же что-то уже начали.
КАМОЭНС (
ГИЙОМ. Это еще что такое?
МИЛЬТОН (
КАМОЭНС. Чего именно?
МИЛЬТОН. Начинается прилив. А я в сандалиях. Это наверняка совершенно особый сорт свеклы, устойчивый к ежедневному затоплению. Возможно, это та самая знаменитая соляная свекла. (
Та, в свою очередь, вручает ее Камоэнсу, который немедленно бросает ее на кресло.
ГИЙОМ. Дайте «ля».
Трое остальных вытаскивают флейточки и дуют в них. Сыгравшись, начинают со 125-го такта 4-й части 14-го квартета Бетховена (ор. 131). Примерно через минуту сбиваются. И останавливаются в полной растерянности.
Это полный провал. Все сидят неподвижно. В тишине от соседей доносится легкая музыка, современная и дурацкая. Потом Мильтон встает, бросив скрипку; такое впечатление, что он просто собирается пройтись, никакой явной нервозности в нем не ощущается.
Гийом, не пользуясь смычком, играет ту же часть