Читать «Анна Бэнкс» онлайн - страница 117

Анна Бэнкс

- Конечно, нет. Какое дело может быть у меня - фараона - на базаре, да ещё в такой одежде и без одной точки краски на теле? – всё же он говорит тихо, чтобы его заявление не разнеслось в толпе.

- А Патру?

- Я - королевский слуга, и обеспечиваю кошке Его Величества необходимую прогулку.

- Разве слуги короля ведут себя так самонадеянно, Тарик?

От него не укрывается, как скромно она прикрывает глаза рукой, когда дразнит его. И не пропускает, как непринужденно она произносит его имя, хотя не может решить, проверяет ли она правильность своего произношения или пытается понять, подходит ему это имя или нет. В любом случае, Сепоре легко с ним, несмотря на его звание, положение и ответственность.

Так или иначе, Сепора здесь не с королем Соколом; она здесь с Тариком. И он наслаждается этим гораздо больше, чем следовало бы.

31

.

СЕПОРА

 

Я не уверена в том, что делаю. Шучу с королем, словно знаю его с младенчества. Возможно, это потому, что сегодня на нем нет краски, и естественный цвет его кожи, глубокого оливкового цвета, а ресницы более заметны без поводки глаз. И где я думала, что краска тела подчеркивает его мышцы, к удивлению, обнаруживаю, что король на самом деле сложен как воин. Как, скорее всего, был сложен и его отец. По сути, краска скрывала его превосходное телосложение. Но есть и еще кое-что. Он излучает душевное спокойствие и невозмутимость, благодаря которым можно подумать, что он доволен своей судьбой – спокойствие, которое я никогда не замечала в своем отце. Всё же, кажется, в нём есть желание иногда ускользнуть от этой судьбы. Последнее становится очевидным потому, как он обращается с детьми, которые окружили его и спрашивают, не отправил ли король Сокол для них подарки из дворца.

Он снимает кошелек со своего веревочного пояса - обычный мешочек из ткани, перевязанный веревкой - и открывает его, чтобы показать небольшое состояние в золотых монетах. Пока дети визжат, он достает одну монету и поднимает вверх, так, что даже тот, кто прыгает выше всех, не может до неё дотянуться.

- Шшш, а теперь успокойтесь, - говорит он. - Или ветер унес с собой все ваши манеры? Разве вы не заметили, что сегодня я пришел не один?

От детворы исходит невыразимое чувство стыда, и король смеется.

- Что же, не нужно стесняться, маленькие дикари. Это Сепора, и она тоже служанка короля. Она часто будет сопровождать меня, поэтому вам нужно к ней привыкнуть.

Одна из самых маленьких из этой банды выходит вперед, миниатюрная коротко стриженая девчушка без одного верхнего переднего зуба. На ней одето довольно поношенное белое льняное платье, а правую руку плотно обхватывает повязка, которая говорит о том, что она из средних кварталов.

- Вы красивая, - стыдливо сообщает она. - Мне нравятся ваши глаза.

- Спасибо, - говорю я, чувствуя, как жар, который исходит не от жаркого пустынного солнца, согревает щеки.

Король кладет в руку малышки золотую монетку.

- Видите? Разве это так сложно? - он окидывает взглядом собрание, видимо, ожидая еще добровольцев. - Кто-нибудь еще хочет что-нибудь сказать или спросить у Сепоры? - спрашивает король. - У меня есть золотая монета для следующего, кто задаст ей вопрос.