Читать «Амадо» онлайн - страница 6

Андрей Семин-Вадов

Чуть позже рассказал Якоб и о фаворите Елизаветы Английской Джоне Ди и о шарлатане-алхимике Эдварде Келли. Выяснилось, что доктор Ди, владеющий самой большой библиотекой в Европе, - уважаемый математик и астролог и несколько раз пересекал Атлантику в поисках нового пути на Восток, а Келли - всегда с ним, всегда рядом трется и участвует во всех его опытах.

- Благородный, чистый человек, - с уважением говорил о докторе горбун, - но вот только помощник его - плут и шарлатан, по глазам его видно, что хитер и жаден, ни перед чем не остановится. Этот Келли обещает из меди золото сделать, говорит, не больше двух лет для этого надо, и император ему даже место для лаборатории выделил, но нехорошее это место, Моранью оно зовется, а среди славян - она богиня смерти, так-то вот. К слову сказать, доктор Ди составил гороскоп для юной английской королевы и предсказал смерть Марии Стюарт в будущем году. Что же, посмотрим.

- Астролог? - искренне удивился Амадо. - но ведь еще в 1227 году католическая церковь объявила эту науку дьявольским занятием.

- Прага - особенный город, - хитро улыбнулся Якоб, - император Рудольф не любит запреты.

Заметив недоуменный взгляд Амадо, Якоб немного продлил себе удовольствие, в деталях рассказав юноше и о доме "У девяти чертей", в подвалах которого были совершены первые попытки создания Голема, и о пороховой башне со странным названием Мигулка, являвшейся последние годы не только главной лабораторией приезжих алхимиков, но и самой большой в городе тюрьмой. Помимо наземных казематов есть в ней и подвальные отделения, увлеченно рассказывал горбун, но глубина последних гораздо меньше, чем подземные камеры трехэтажной Черной Башни, что ждут своих гостей на тридцатиметровой глубине, и соединены эти башни подземными запутанными ходами. "А как без них-то? - искренне удивлялся Якоб, -скоро вот еще одна большая императорская штольня под Прагой появится. Тайны ведь всегда должны быть спрятаны, или юноша думает иначе?"

Амадо внимательно слушал и вспоминал одну из лекций в университете Сарагосы, в которой горбун рассказывал о новом языке, придуманном двумя монахами где-то в северной Англии, и якобы, язык этот - ангельский, и кто понять и выучить его сможет, бессмертием и великой силой наделен будет.

- Извините, - прослушав лекцию, обратился к Якобу Амадо. - Бессмертие предполагает неторопливость и бесчисленное количество ошибок, которые можно исправлять веками. Оно превращает живые эмоции в холодное равнодушие и лишает человека радости ожидания завтрашнего дня. Бессмертие отрицает случайности и совпадения, сковывая логической цепью различные, не связанные между собой события. В нем нет жизни, потому что нет смерти. Разве не так?

- Случай есть не что иное, как имя закона, который не распознан, - вежливо ответил горбун, - это один из принципов одного древнего философского учения.

- Значит, есть закон, согласно которому любой поступок есть часть законченного предложения, длинною в человеческую жизнь? - уточнил Амадо. - Я правильно Вас понял?