Читать «Алхимия / Нотр-Дам де Пари» онлайн - страница 355
Титус Буркхарт
56
Дозволенное
57
Недозволенное
58
Legris — по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».
59
Гюго II из Бизунсио, 1326–1332.
60
К общему напеву
61
Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки
62
«Эге, эге! Клод с хромым» — игра слов: латинское claudus значит «хромой».
63
Аббат монастыря блаженного Мартина
64
«О предопределении и свободе воли»
65
Игра слов: l'abricotier — абрикосовое дерево; l'abricotier — приют на берегу.
66
Верую в Бога
67
Господа нашего
68
Аминь
69
Ошибаешься, друг Клод
70
Голубь.
71
«Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474
72
Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея
73
Ибо именуюсь львом
74
Черепаха
75
Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году.
76
Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами
77
Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г.
78
Суровый закон
79
Во-первых
80
Во-вторых
81
Предположительно — блудницы
82
В-третьих
83
Громким голосом во мраке
84
Молчи и надейся
85
Крепкий щит — спасение вождей
86
Тебе принадлежащий
87
Молись!
88
Людовик Великий
89
Французское «Trou aux Rats» (Крысиная нора) созвучно с латинским «Tu, ora».
90
Неровными шагами
91
Песня в цвету
92
«Господь»
93
Кто глух, тот глуп
94
Игра слов. Фамилия Condelaurier (Гонделорье) состоит из слов: gond — крюк и laurier — лавровое дерево.
95
Прокорми себя сама
96
Мужчина с женщиной не станут читать «Отче наш»
97
«Каким образом» и «но поистине»
98
Поистине эти харчевни изумительны!
99
Дыши, надейся
100
Откуда? Оттуда?
101
Пост
102
Небесного называй господом, земного — погибелью