Читать «Алтарь для Света. Том 1» онлайн - страница 161

Автор неизвестен

Тонкий запах орхидей. Размеренный стук сердца. Тепло рук.

Я боролась с желание закрыть глаза и в полной мере воссоздать его образ.

 К счастью, ирум Камден был достаточно великодушен, чтобы без зазрения совести разрушить хрупкую иллюзию, навеянную влиянием извне.

- Вы его знали? - его голос прозвучал как в тумане. Рассеянный. Безликий. Словно он разговаривал вовсе не со мной. - Нет, конечно, нет. - Он повернул голову и я  отпрянула в сторону на столько, на сколько возможно при условии, что маг все еще крепко держал меня за руку не позволяя вырваться.

Рокировка.

Смена позиций. И вот уже ведущая роль у лорда Геригона, а я в отчаянье подыскиваю верные слова.

Он продолжил:

- Ваши слова... действия. Это был изящный ход. Мне нравится. Так искренне. Я почти поверил, что вам не все равно.

Я стойко держала взгляд, но на его стороне было неоспоримое превосходство в силе. Несмотря на утреннее происшествие, мужчина полостью восстановился морально и физически. Лишь легкий шрам на лбу свидетельствовал о том, что ирум Камден столкнулся с чем-то настолько опасным, что косметическая магия не смогла скрыть. Я же, в свою очередь, исчерпала весь запас приемов и уловок, и уж тем более моральных сил. Единственной моей поддержкой была Лиана, которая сейчас пряталась в саду ирума Камдена и являлась моей подстраховкой на случай, если дела пойдут совсем худо.

- Я не лгала.

- Не сомневаюсь. Но, сдается мне, что самое интересное из этой увлекательной истории вы все же упустили.

Его слова звучали угрожающе, а острый взгляд врезался под кожу, пробираясь к самому сердцу. Он словно пытался отыскать во мне что-то особенное, будто во мне  спрятан какой-то артефакт, который лорд Геригон давно потерял. Но он его не находил, и это  безумно мужчину злило. Что поделаешь, я редко оправдываю чужие ожидания.

- Упустила, - согласилась я. - Ту часть, где знатный лорд Геригон, потомок великих кровей, как какой-то бандит шастает в темноте по подворотням и похищает детей для отвратительных жертвоприношений.  - Я говорила злые вещи, зато от чистого сердца. -  Да, я посчитала неуместным об этом упоминать. Мне плевать, что это не доказано. Что у вас есть связи в верхушках города или вас поддерживает какое-нибудь тайное общество. Но вы-то сами про себя знаете, что ваше любопытство и прихоть повлекли за собой смерть ни в чем неповинных детей. У которых были свои мечты и желания, родители, которые их любили, великие свершения, да кто знает, что еще? Вы отобрали у них все это. И ради чего?

С каждым словом, что вырывалось у меня из груди, лед в его глазах шел трещиной. Мужчина упивался той яростью, что заново вскипала внутри меня. А я негодовала. Мельтешение образов, ненависть, обида, и все это на фоне холодной улыбки лорда Геригона, которого совершенно не ужасал список моих обвинений. Он будто гордился ими. Более того, он даже не спешил их отрицать.