Читать «Алитет уходит в горы. Роман в двух книгах» онлайн - страница 266
Тихон Захарович Семушкин
После отъезда Тыгрены Наргинаут быстро втащила труп старика в полог и побежала сообщить соседям, что Корауге ушел к верхним людям. Наверно, он умер от того, что сильно разозлился на Тыгрену.
Но бегство Тыгрены привело Алитета в дикую ярость. Он бросил все свои дела в горах и в тот же день помчался домой. Он решил во что бы то ни стало вернуть ее, хотя чувствовал трудности, подстерегающие его. Он хорошо знал, что теперь пришли другие времена, знал, что Тыгрена сбежала не без вмешательства в ее судьбу русских. Он хорошо понимал, что теперь не заберешь ее просто, как сбежавшую собаку. Все это так злило Алитета, что он, как безумный, гнал собак двое суток подряд, не давая им передышки.
О многом передумал Алитет, сидя на нарте, придумывая разные способы возвращения Тыгрены.
Он вспомнил старика Лёка, этого крепкого хозяина, который был его дружком. При проездах Алитет всегда останавливался у него. Но, кажется, и этот человек потерял рассудок и стал артельщиком. Что делается на побережье?!
И Алитет не находил ответа на все эти мучившие его вопросы. Он примчался домой, подробно расспросил Наргинаут о случившемся и, не задерживаясь, выехал в погоню за Тыгреной. Памятуя старую дружбу с Лёком, он решил заехать к нему: надо оторвать его от русских, а, может быть, через него забрать и Тыгрену.
«Его ведь русские слушаются. Он расскажет им о нашем законе и о ее постыдном бегстве».
Алитет услышал о большом празднике на берегу залива Лаврентия, куда приглашали людей со всего побережья. Дошла новость, что и Лёка приглашали на этот русский праздник, но он не поехал к русским.
К моменту отъезда на праздник у Лёка разболелась спина, и он, согнувшись и заложив руку на спину, стонал: «И-и-и-и!» Он стонал будто от боли. Но людей не обманешь. Люди знали, что от боли Лёк никогда не станет стонать. Он стонал из-за того, что он не мог поехать на праздник.
И когда Алитет приехал в его ярангу, Лек обрадовался.
— Ты приехал? — приветствовал его Лёк.
— Да, приехал по важному делу, — сказал Алитет, ободренный радостным приемом.
Он развалился на оленьих шкурах, достал трубку, и, чтобы подчеркнуть важность своего приезда, зажег толстую американскую спичку, закурил и повел разговор издалека:
— Переведутся американские спички, если надолго застрянут здесь русские.
— Не будем говорить о спичках. Не в спичках дело, — сказал Лёк словами Лося. — Огонь одинаков и от американской спички, и от русской спички, и от деревянного вертела. Огонь есть огонь. Все огни жаркие.
Алитета так удивило это рассуждение Лёка, что он молча смотрел на старика, не зная, как продолжать разговор.
— Ты артельщиком стал?
— Да, артельщиком. Решил попробовать новой жизни. Жизнь как жизнь, получается хорошо. Много мяса!
— Жизнь пошла хорошая, — в тон Лёку сказал Алитет. — Только эти русские сварливые люди. Они вражду напустили между нашим народом.