Читать «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица» онлайн - страница 88
Льюис Кэрролл
– Не надо расстраиваться. В следующий раз, наверное, он был вкуснее?
– Нет, он не был вкуснее в следующий раз, – произнес Рыцарь прежним тоном. – Да, в следующий раз его вкус нисколько не изменился. Увы! – добавил он, понурился и понизил голос чуть ли не до шепота. – Мой пирог вообще не имел вкуса! Он никогда и не будет иметь никакого вкуса! Хотя пирог – самое постpясающее из моих изобретений!
– С какой начинкой он должен был быть? – спросила Алиса, пытаясь расшевелить бедного Рыцаря, который, казалось, совершенно пал духом.
– С какой? – со стоном выдавил он. – Из промокашки, конечно!
– По-моему, это не очень вкусно…
– И вы туда же, – горько сказал Рыцарь. – Да поймите же, начинка состояла не из одной промокашки. Я предполагал смешать различные ингредиенты: такие, как порох, сургуч и тому подобное! И только тогда можно было бы говорить о каком-либо вкусе… Здесь, увы, я вынужден откланяться.
Они стояли на опушке леса. Алиса не сразу поняла его; ее мысли были целиком и полностью заняты пирогом с начинкой из промокашки.
– Вас печалит разлука со мной? – еще больше расстроился Рыцарь. – Хотите, я спою вам песню? Вам сразу полегчает.
– Она очень длинная? – спросила Алиса.
Ее уже бросало в дрожь при одном упоминании о песнях или стихах.
– Очень, –
– Или что? – спросила Алиса, удивленная внезапным молчанием Рыцаря.
– …или
– То есть таково заглавие песни? – спросила Алиса.
– Нет, вы не поняли! – недовольно произнес Рыцарь. – Это я так назвал заглавие песни. Само же заглавие вот какое:
– По-вашему, я должна была спросить: «Таково название песни?» – поправилась Алиса.
– Ни в коем случае! Название у нее совсем другое. Песня называется
–
– Сейчас скажу, – хладнокровно ответил Рыцарь. –
Он натянул поводья и спрыгнул на землю. На его добром и глуповатом лице засияла улыбка. Медленно отбивая такт рукой, Рыцарь запел. По всему было видно, что он наслаждается собственным пением.
Это было самым сильным впечатлением Алисы от путешествия по Зазеркалью. Многие годы спустя, перед ее мысленным взором – как наяву – всплывала эта удивительная картина: нежно-голубые глаза и глуповатая улыбка Белого Рыцаря, его длинные локоны, мерцавшие в лучах заходящего солнца, ослепительный – до боли в глазах – блеск его доспехов, мерная поступь Коня, щиплющего траву неподалеку, свисающая с шеи Коня уздечка и поляна, покрытая темной тенью вечернего Леса, – все это запечатлелось в памяти Алисы, когда она, прислонясь к дереву, смотрела из-под руки на эту странную пару и, словно в полудреме, вслушивалась в унылые звуки песни.
С первых же слов Алиса подумала: «Не знаю, как музыка, но стихи – по крайней мере начальные строки – придумал не он. Это же «Король Джон и епископ». И хотя слушала она очень внимательно, слезы у нее на глазах так и не появились.