Читать «Актриса (английский и русский параллельные тексты)» онлайн - страница 3

Агата Кристи

"I don't quite get it. - Я не вполне понимаю.
Who is this Nancy Taylor?" Кто такая Нэнси Тейлор?
"A girl who would be better dead, Danny." There was bitterness in her voice and a weariness that revealed her thirty-four years. "A girl who was dead until this carrion crow brought her to life again." - Девушка, которой было бы лучше пребывать в небытии. - В ее голосе прозвучали горечь и нотки усталости - единственное, что могло выдать в ней женщину тридцати четырех лет. - Девушка, которая и пребывала в нем до тех пор, пока этот черный ворон не вызвал ее к жизни.
"Oh! - О!
Then..." Так, значит...
"Me, Danny. Just me." - Я, Денни, это я.
"This means blackmail, of course?" - Это, несомненно, означает шантаж?
She nodded. Она кивнула:
"Of course, and by a man who knows the art thoroughly." - Несомненно, причем человеком, который изучил это ремесло досконально.
Danahan frowned, considering the matter. Денахан нахмурился в раздумье.
Olga, her cheek pillowed on a long, slender hand, watched him with unfathomable eyes. Ольга, подперев щеку узкой, длинной ладонью, устремила на него бездонный взгляд.
"What about bluff? - Что, если повести свою игру?
Deny everything. Все отрицать.
He can't be sure that he hasn't been misled by a chance resemblance." Как он может быть уверен, что не обознался из-за случайного сходства?
Olga shook her head. Ольга покачала головой:
"Levitt makes his living by blackmailing women. - Левитт зарабатывает себе на жизнь тем, что шантажирует женщин.
He's sure enough." Он достаточно уверен в себе.
"The police?" hinted Danahan doubtfully. - Полиция? - с сомнением предложил Денахан.
Her faint, derisive smile was answer enough. Слабая ироническая улыбка Ольги послужила ясным ответом.
Beneath her self-control, though he did not guess it, was the impatience of the keen brain watching a slower brain laboriously cover the ground it had already traversed in a flash. Благодаря ее внешнему самообладанию он не догадывался о нетерпении, с которым она ждала, пока его более медлительный рассудок мучительно проделает тот путь, который сама она одолела в мгновение ока.
"You don't - er - think it might be wise for you to - er - say something yourself to Sir Richard? - Вы не считаете... э-э... что было бы разумным с вашей стороны... м-м-м... самой рассказать кое о чем сэру Ричарду?
That would partly spike his guns." Это в какой-то мере лишит оружия того типа.
The actress's engagement to Sir Richard Everard, M.P., had been announced a few weeks previously. О помолвке актрисы с сэром Ричардом Эверардом, членом парламента, было объявлено несколько недель назад.